玄奘翻译《老子》为梵文探析

来源 :重庆科技学院学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhuxu19860802
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
根据有关文献,梳理了玄奘受命将《老子》翻译为梵文的历史背景、目的和影响。贞观二十一年(647年),唐太宗敕令玄奘组织翻译《老子》为梵文。翻译过程中,玄奘对《老子》及佛、道二教表明了自己的态度。《老子》因此至印度,在思想领域对印度产生了一定影响。
其他文献
“履”字在唐诗和唐传奇中有着丰富的文化意蕴,受传统文化和仪礼风俗的影响,“履”字在唐代主要象征了婚姻和女性,又由此而引申出友谊和清修的意象。 “Clover ” has a ri
本实验的目的是观察1000mg/m~3汽油吸入对小鼠肝脏形态学的影响.60只小鼠随机分为两组.结果发现,对照组与实验组肝细胞坏死差异非常明显(P<0.01);门管区炎细胞浸润除每天吸入
喜羊羊与灰太狼作为中国动画业的翘楚者,其成功除了内容制作上的优势之外,其身处的媒介生态环境也很重要。平衡动态中媒介生态,是现代传媒业必须面对的课题。与政策、经济、
微波辐射引起作业人员神经精神系统和心脏植物神经系统功能紊乱,出现精神疲劳和神经衰弱综合征以及心脏传导系统异常。检查可见,闪光融合频率和视力下降(P<0.01),脑血流主峰波幅和流入容
本文介绍了用生物发光法测定全血ATP含量。取大白鼠血20μl与Tris-HCl缓冲液混匀,煮沸,然后离心,上清用于ATP测定,平均回收率91.38%。CV是2.92%。本法简单,快速,稳定,准确。
本文用单向免疫扩散法观察了不同程度冷损伤大鼠血浆中纤维结合蛋白(FN)含量的改变.204只体重为250&#177;20g Wistar大鼠麻醉后双后足浸在-25℃乙醇中使组织温度分别达到-20
21世纪以来,恩施长篇小说创作取得了令人瞩目的实绩,不仅在数量上获得历史性的突破,在质量上也明显提升,部分作品产生了较为重大的社会影响。以反映本土社会历史与文化为任务
从鸦片战争开始到甲午中日战争结束,列强对中国的侵略步步加深,但多数中国人对这种严重的民族危机还处于麻木状态。丧权辱国的《马关条约》震撼了每个充满热血的爱国者。此后
阐述了文学翻译中"信"与"达"的关系,介绍了钱钟书关于林译小说的"讹"的论述。认为翻译在实现"达"的过程中,"信"是基础,"讹"是补充。文学翻译中恰到好处的"讹",有利于实现"达"的目标。
回顾了我国城乡二元结构形成和演变的历史过程以及改革开放以来为破解城乡二元结构难题进行的探索。认为设立国家统筹城乡综合配套改革实验区,目的就在于为全国提供解决这个