康熙皇帝弹奏钢琴

来源 :中国音乐 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhoudeyou
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
曾任“礼部侍郎”及“内廷供奉”的清初钱塘人高士奇(1644-1703),因“以其裨朕学问者大”之辛劳,荣得康熙帝恩赐,遂以幸聆“上奏铁丝琴”。此段经历,在高氏的《蓬山密记》中有迷。那是在康熙四十二年(1703)高士奇告老返乡的前夕,玄烨多次破例在“畅春苑”召见他,对之曰:“尔在内历有年所,与众不同,今日令尔遍观园中诸景。”畅游时还观赏了康熙所珍藏的“彝鼎古玩,西洋乐 Qiantangren Gao Shiji (1644-1703), a Qiantang man who served as the “assistant minister of rites” and “the court of worship” in the early Qing Dynasty, was given the gift of Emperor Kangxi due to the hard work of “ Piano ”. This period of experience, in Gao’s “Peng Shan Mi Ji” fans. It was in the forty-two years of Emperor Kangxi (1703) on the eve of the return of Gucci old, Xuan Ye repeatedly exception in the “Spring Court,” summoned him, saying: “Er has an insider history, different, Today, all kinds of view all over the garden Zhujing. ”Changxiu tour also watch the collection of" Yi Ding antiques, Western music
其他文献
一系列有关研学旅行的国家层面指导性文件发布,让研学旅行进入了大有可为的发展机遇期。红色旅游景区开展研学旅行基地建设成为了景区发展的重要机遇。文章以红色旅游景区羊
本翻译报告选取的源文本是2017李孝石文学奖获奖作品,韩国女作家姜英淑的短篇小说《大人的味道》。该作品以雾霾已经成为日常的首尔为背景,描写了内心充满不安、索然无味地生活着的悲观中年人的成长之痛,后现代主义风格强烈。在本次翻译实践过程中,译者采用了增译、减译、反译、拆译、移译等多种翻译技巧,并对归化与异化理论在翻译实践中的实际运用进行了探究。希望能够通过本次翻译实践,将翻译理论与翻译实践紧密结合,对
目的:动态监测慢性髓细胞白血病(CML)患者造血干细胞移植的后bcr-abl融合基因变化,以评价造血干细胞移植对于CML的清除白血病克隆的规律,以及bcr-abl基因转录水平动态变化和移植后
目的:调查和分析本地区6~15岁中小学生视力情况,并提出防控措施。方法:对本地区的6~15岁全部在校中小学生采用专业检测和问卷调查的方法进行调查和研究。结果:目标人群的视力不良发
1.背景中国北方太行山区是食管鳞癌(Esophageal squamous cell carcinoma,SCC)和贲门腺癌(Gastric cardia adenocarcinoma,GCA)同时高发的地区。SCC和GCA好发年龄段均为50岁以上
本文概述了加拿大安大略省"监督选择性学习计划"的背景,并详细介绍了监督选择性学习计划的框架内容,以及其学习程序的五个步骤,其中包括申请的前期,申请,审定,实施与检测,审
随着我国经济的快速发展,同时居民的消费水平也大幅度提高。消费需求的增加以及其多元化,致使商业用地繁荣。从早期的百货公司的出现,到超级超市,再到大型的购物中心。所以说
人类的生活离不开住房,拥有基础住房是世界上每个家庭与个人的基本需求。中国社会未来发展的基本趋势中包括快速推进的城镇化与深层次发展的工业化,在中国目前的发展进程中,
<正>莲池大师,又称"云栖袾宏",为晚明"四大高僧"之首,其弘化净土,慈悲济世,为莲宗第八祖。袾宏的佛学思想浩瀚广博,于教内净、禅、教、律诸宗无不精通,教外的儒、道等学亦有
一、农村消费者权益受损严重 客观地讲,中国农民在历史上从来就是弱势群体。新中国成立以后,农民的政治地位得到了提高,但经济地位和生活质量却随着城市工业化的快速推进而呈相