论文部分内容阅读
财办建[2011]8号为促进再生资源回收利用,推动循环经济发展和环境保护,根据《财政部、商务部关于做好支持搞活流通扩大消费有关资金管理的通知》(财建[2009]16号)、《财政部关于印发<中央财政促进服务业发展专项资金管理办法>的通知》(财建[2009]227号),以及有关业务指导文件规定,2011年财政部、商务部决定继续支持部分城市开展城市再生资源回收利河北、山西、辽宁、大连、吉林、黑龙江、上海、江苏、安徽、江西、山陕西省(自治区、直辖市、计划单列市)财政厅(局)、商务主管部门
According to the Notice of the Ministry of Commerce and the Ministry of Commerce on Doing a Good Job in Enhancing the Management of Circulation-related Funds (Caijian [2009] No. 8) In order to promote the recycling and utilization of renewable resources and promote the development of circular economy and environmental protection, 16), Notice of the Ministry of Finance on Printing and Distributing the Measures for the Administration of Special Funds for Promoting the Development of Service Industry by the Central Government (Caijian [2009] No. 227) and relevant operational guidance documents that the Ministry of Finance and the Ministry of Commerce decided in 2011 to continue Support the recovery of urban renewable resources in some cities. The financial departments (bureaus) and commerce authorities of Hebei, Shanxi, Liaoning, Dalian, Jilin, Heilongjiang, Shanghai, Jiangsu, Anhui, Jiangxi and Shanxi provinces (autonomous regions, municipalities directly under the Central Government and cities specifically designated in the state plan)