论丁汝昌在逆境中之作为

来源 :大连近代史研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jijididixia
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
北洋海军提督丁汝昌在反对和抵抗外国侵略者的斗争中,虽然身处逆境,万事俱难,但他做到了立场坚定,忍辱负重,身先士卒,带伤督战。特别是在甲午威海卫保卫战中,能够正确对待御使言官不顾事实的弹劾和诛杀,化冤屈为动力,丢弃个人名利恩怨,率带北洋舰队广大将士,联络炮台守军,在敌我力量极为悬殊的情况下,积极防御,奋勇杀敌,勇敢打退敌人的多次进攻。在援军无望、兵心大变、无力挽救北洋海军命运和战局的最后时刻,拒绝投降,自杀殉国,兑现了以身许国的承诺,保持了中国军人传统的战争观和气节观。 In the battle against and against foreign invaders, the navy admiral Ding Ruchang, despite being in a bad situation and having everything in common, was firm in his position, bearing the brunt of his apprehension, taking the lead and wounding. In particular, during the Sino-Japanese War of Navy in Weihai, the imperialists were able to correctly treat imperial officers regardless of the facts of impeachment and suicide, turn injustices into motive force, discard individual fame and fortune, lead the majority of the Northern Fleet, and contact the fortifications of the enemy forces Under the extremely disproportionate circumstances, they are active in defending and fighting the enemy bravely to repel the enemy’s multiple attacks. At the last moment when reinforcements were hopeless and military, and were unable to save the fate and war of the Northern navy, they refused to surrender and committed suicide and sacrificed their lives to honor their promise of becoming a nation and maintained the Chinese military’s traditional view of war and moral integrity.
其他文献
陈根委翳,落叶飘摇。  游鹍独运,凌摩绛霄。  【注释】  1.委:曲折,抛弃。2.翳:遮蔽,树木枯死。3.鹍:像鹤的一种鸟。4.摩:迫近。  【译文】  老树根蜿蜒曲折,落叶在秋风里四处飘荡。远游的鲲鹏独自翱翔,直冲布满彩霞的云霄。  【小故事】  秦朝时,有一个叫陈胜的人,年轻时给地主种田。虽然他出身卑微,却胸怀大志。   有一天,陳胜跟长工们在田边休息,对长工们说:“咱们当中有谁将来要是富