论文部分内容阅读
本文基于系统功能类型学视角,考察了英语、法语、日语、韩语、汉语和尼泊尔语6种语言中表达气象意义的小句,旨在探讨该类小句在跨语言条件下的及物性特征,并进一步揭示该特征存在的动因。研究发现,表达气象意义小句的及物性系统在过程类型和表达方式两个方面具有多样性的特点,而该特点应归因于语言系统内部的张力、经验域与语言之间的关系、语言之间存在的共性以及每种语言具有的特殊性。
Based on systematic functional typology, this paper examines the clauses expressing the meanings of the weather in six languages: English, French, Japanese, Korean, Chinese and Nepali. The purpose of this paper is to explore the physical characteristics of such clauses under the cross-language conditions. And further reveals the existence of the characteristics of the motivation. It is found that the phenomenological and physical systems that express the meanings of the meteorological meanings are diverse in both the process type and the mode of expression. However, this characteristic should be attributed to the tension in the linguistic system, the relation between experience domain and language, The commonalities existing between them and the particularities of each language.