论文部分内容阅读
美国联邦宪法是迄今还在使用的最古老的宪法,是一部不朽的文献。如果不包括人权法案,原文只有4000多字,行文相当简洁、富有弹性。对这样一部人类思想的精华,在翻译时值得字斟句酌。分析了美国宪法第二条第四款规定总统弹劾程序部分的理解和翻译问题。短语"or other high crimes and misdemeanors"中的"misdemeanors"应和"crimes"一起被"high"一词修饰限定,因此总统只有在乱政、暴政等不才行为下才可能被弹劾,这种理解更加符合宪法制定者们的初衷。