论文部分内容阅读
在演出场刊中的一句话:“独立于西方阴影的清新语言”,正好明确地道出音乐会所要追寻的东西。纯粹用感觉去接触当晚的音乐,便已不难感受到那种“独立于西方阴影的清新语言”所带来的心灵牵动…… 很显然地,这七首在过去七八年写成的中乐新曲所营造出来的境界与感觉,与当晚所奏的两首传统乐曲《夜深沉》(A DARK NIGHT)和《鹧鸪飞》(FLYING PARTRIDGE)互相映照,相异之处明显不过。而相同者则是西方的阴影都不明显了。…… 各人(演奏家和作曲家)大概都知道,要寻找“独立于西方阴影的清新语言”的“现代式”中国音乐,会是一条颇为寂寞的艺术之路……
A phrase in the performance magazine: “A Fresh Language Independent of the Shades of the West,” makes it clear that what the concert will pursue. Purely sensationalized access to the night’s music, it is not difficult to feel the kind of “pure language independent of the shadow of the West,” brought about by the soul movement ... ... Obviously, these seven in the past seven or eight years written in the music The new realms and feelings created by the new songs reflect the differences between A DARK NIGHT and FLYING PARTRIDGE, the two traditional compositions played on the night. The same is the shadow of the West are not obvious. ... Everyone (performer and composer) probably knows that looking for “modern” Chinese music that is “a fresh language independent of the shadow of the West” would be a rather lonely art road ...