论文部分内容阅读
夜晚的阿尔卑斯山脉一片静谧,雪屑在空中翻飞。在海拔4000米的雪地,极度的寒冷使野兔都不愿出来,这里却隐约可听到人的呼吸声。一个一米多宽的雪洞,从外向里延伸,十几个身穿军装的士兵正在里面枕戈而眠。其中有一个人没有睡,他静静地守着一根燃烧的蜡烛。摇曳的烛光映衬出一张年轻、如刀刻般棱角分明的脸,疲惫而专注。突然间,蜡烛摇曳了几下,随之熄灭,这是雪洞里的氧气已完全耗尽的信号,守蜡烛的士兵一跃而起,高声呼喊着沉睡的战友,在仓皇中退出了他们栖身的这个雪洞。
The night of the Alps in a quiet, snow fluttering in the air. In 4000 meters above sea level in the snow, the extreme cold so hare are unwilling to come out, but here can vaguely heard the breath of people. A meter-wide snow hole extends from outside to inside, and more than a dozen of soldiers in military uniforms are sleeping on the pillow. One of them did not sleep, he quietly guarding a burning candle. Swaying candlelight silhouetted a young, such as knife-carved angular face, tired and focused. Suddenly, the candle swayed a few times and extinguished. This was the signal that the oxygen in the snow cave had been completely depleted. The soldiers holding the candles jumped up and shouted at the sleeping comrades, This snow hole.