拆译法在大学英语翻译教学中的应用

来源 :文史博览(理论) | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhk42
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
拆译法是认知视域下译者思维动态推演的统一整合,其对大学英语翻译教学有重要参考价值。在拆译法的理论框架下,译者的认知模式是一个综合分析和细化对比的渐变过程。这有利于引导学生恰当地运用拆译法分析具体翻译现象与理解英汉语言差异,最终达到提高学生翻译能力的根本目的。
其他文献
以机电一体化技术专业为例,分析了智能制造背景下岗位迁移新特点和能力结构新要求,提出机电一体化技术专业X证书标准建议,并将X证书培训内容有机融入原有课程体系。开发了与X
单证实务课是高职高专院校商务英语专业的重要核心课程,也是理实一体课程,涉外性和实操性是该课程的两大显著特点,所以对教师的要求就比较高,既要懂英语,又要懂商务,还要有实
目的探讨食物处理形状、烹饪方式和摆放方式这三种条件对儿童饮食关注和偏好的影响。方法以儿童成长中最常见的白菜和马铃薯为例,招募5-6岁儿童20名,实验室环境下,采用眼动追
为培养适应"一带一路"的高铁人才,广州铁路职业技术学院将简·奈特大学国际化"MOST模式"学术思想运用于国际化人才培养实践中,通过搭平台建机制,运用跨界融合发展理念,推
本文针对复合材料高速储能飞轮的现状和发展要求,在查阅和分析了大量国内外相关文献的基础上,针对复合材料储能飞轮的损伤与断裂问题进行了系统的研究。首次将声发射方法应用
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
在以有色图标为要构成要素的儿童人机交互界面中,科学而合理的色彩编码能促进界面的交互效能,提升数字产品的"易用性"。基于HSB色彩模式,文章提出利用色相对比的方法来增大图标面板中各图标的区别从而进一步提高儿童交互界面的视觉工效。并且通过一项视觉搜索实验,考察了图标间色相差异角度与取色基准对儿童视觉工效的影响。结果表明,在饱和度与明度不变时图标间色相差异角度对儿童视觉工效有显著影响,而取色基准的影响不