并列还是从属:翻译质量评估与翻译批评之关系

来源 :南昌大学学报(人文社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:tzt333333
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译批评重在评论译作的得与失、优与劣、美与丑,意在向世人推介佳作,抑制庸作泛滥,其性质是一项理论活动。翻译质量评估是依据定性分析与定量分析相结合的方法,比较、分析并考量译文与原文之间在宏观与微观等层面的信度与效度,对翻译过程和翻译结果进行主客观方面的价值效果的判断,属于实证性研究,重在对原文与译作之间的分析和对比,以寻求两者之间信度与效度的最大关联。翻译批评与翻译质量评估在研究内容与标准、方法与手段、目的与作用等方面都有着差异,厘定两者的研究地位对译学有着重要而积极的意义。
其他文献
目的分析液基薄层细胞检测(TCT)联合高危型人乳头瘤病毒(HR-HPV)在宫颈癌早期筛查中的临床价值,为宫颈癌患者的诊断和治疗方案提供准确信息,提升宫颈癌患者治疗预后质量。方法选
党的建设总目标强调,党要始终走在时代前列.这是对政党现代化意识的科学把握,是马克思主义党的学说的丰富、发展和创新.在新的历史时期,推进党的现代化建设,'三个代表&#3
目的探讨小剂量米非司酮辅助戊酸雌二醇治疗围绝经期功能失调性子宫出血(围绝经期功血)时,对患者血清性激素水平、子宫内膜厚度、血红蛋白及凝血功能指标的影响。方法选取2014
又到一年高考季,分数决定着考生的命运和前途。每到这个时候,我都为莘莘学子感到欢喜和幸福,同时自己心底也不禁泛起丝丝无奈与忧伤。