【摘 要】
:
保持中国文学的跨语言真实性主要是指在异域的传播过程中避免出现对中国文学作品的误译、误读和文化挪用等问题。换言之,要保持中国文学的跨语言真实性,译者要在翻译中深入体
论文部分内容阅读
保持中国文学的跨语言真实性主要是指在异域的传播过程中避免出现对中国文学作品的误译、误读和文化挪用等问题。换言之,要保持中国文学的跨语言真实性,译者要在翻译中深入体验文本的世界与译者自身的离散身份,并对翻译的语言有认知性体验。真实性翻译针对文学翻译的审美特殊性以及语言特殊性,关注带有意识层次的翻译策略。关于真实性翻译,澳大利亚的翻译研究者从理论和实践两个层面作出了突出贡献。代表人物Simon Patton构建的翻译真实论包括三个层面:审美真实论、身份真实论和语言真实论,为中国文学提出了新的翻译识解研究思路。
其他文献
随着全面深化税制改革脚步的不断向前,1986年颁布的《中华人民共和国房产税暂行条例》再次被推到风口浪尖之上,"两会"之际,呼吁修改甚至颁布新的税制条例的声音不断加大。198
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
本文通过探讨一类双向不等式的共同特征,发现其与凹凸函数的几何特征密切相关,据此给出构造双向不等式的一种方法,并给出若干例子.
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
Flash动画作为一种喜闻乐见、深受青少年和儿童喜爱的多媒体形式在互联网中广泛传播,成为不可或缺的网络多媒体信息资源。基于内容结构特征检索网络Flash动画的方法,既可以利
<正>商帮不仅是区域经济的催生力量,也是世界经济复兴的重要力量。商帮文化承载了中国数千年的商业文化精髓,对我们从事经营管理工作,是一门很好的教材;同时,对完善现代商业
随着教育信息化步伐的加快,微课正走进各级各类学校各个学科的课堂之中。微课,顾名思义,即"微小"的课堂,它的"微小"具体体现在其内容和用时的微小上面。微课在课堂教学中有着