论文部分内容阅读
原文:利无尽处,命有尽时,不怠可焉。利无独据,远有兴衰,存畏警焉。译文:利益没有穷尽的地方,生命却有终了的时候,不懈怠就可以了。利益不能独自占据,运气有好有坏,心存畏惧就能警醒了。解读:“利无尽处,命有尽时,不怠可焉。”生命是有限的,而利益的追逐却是无尽,把有限的生命投入无限的逐利中,终究会人财两空。人为财死、鸟为食亡的悲剧之所以亘古不绝,其中的关键就是人们没能
Original: Lee endless, life at all, do not be too lazy. Lee alone without evidence, far up and down, fear Wei Yan. Translation: Where there is no end of interest, when life is over, there is no slackening. Interest can not be occupied alone, there is good or bad luck, fear will be able to wake up. Interpretation: “Lee endless, life at ease, do not let it go. ” Life is limited, but the chase of interest is endless, the limited life into unlimited profit-seeking, and ultimately will be wealthy . Man-made financial death, the reason why the tragedy of birds for food and death endless forever, one of the key is that people failed