论文部分内容阅读
中学生对西方文化了解甚微,应用语言能力薄弱,怎样在英语语言教学中建立一种“文化语言观”,克服交际过程母语文化的影响与干扰,消除母语文化所带来的负迁移呢?笔者认为,在教学中应该重视教材的文化知识挖掘,从教材中品味语言功能内涵,从而提升学生跨文化意识和能力,使学生真正成为有能力的交际者。
一、挖掘词文化内涵,感受文化差异
词汇是语言中最活跃的成分,也是文化载荷量最大的成分。不同的文化背景导致社会观念对同一事物不同的认识。所以,在英语教学中应注意介绍英语词汇的文化意义和母语词汇文化意义的差别。
如,教学dog这个单词时,我告诉学生,在母语文化中,“狗”表示贬义,有“狗腿子”、“狗仗人势”、“狗胆包天”、“狗眼看人低”等说法。但在西方国家,dog是褒义词,它被看作是人类的朋友,是“忠实”的象征。如,a luck dog 是“幸运儿”,a jolly dog 指的是“风趣之人”,而 to be top dog 竟然是“居于要位”,这样既避免了学生在课间骂别人“You are a dog.”,也可以让学生坦然地说自己“I’m a luck dog.”
二、挖掘价值体系内涵,体会文化差异
英语文化由于受古希腊和古罗马的艺术、哲学、政体和基督教的影响,强化个体意识,主张以个人奋斗来实现自我价值,国民自立自强,勇于竞争,善于自我表现。同样的受人赞美,中国人往往自谦地说“哪里哪里,我做得还不够”,或者“这是我应该做的”;西方人却表现为乐于接受并愉快地说“Thank you.”不急于自贬,也不表现得忸怩不安。
事实上,在英语口语中,thank you 使用的频率相当高。因此,在教学Thank you 时,我创设了不同的情境,让学生自主探究thank you 的不同用法及答语。
(1) A: Thank you for helping me.
B: That’s OK./ That’s all right./ Not at all./ You’re welcome./ It’s a pleasure.
(2) A: You look nice on this skirt.
B: Thank you.
(3) A: How much are these things?
B: Four yuan fifty fen.
A: Here is the money.
B: Thank you.
通过比较、研究,学生不仅知道受人夸奖时要说Thank you , 也了解了不是每一个thank you 都要作出回答,进而明白了此“Thank you”与彼“谢谢”并不完全相同。在日常言语教学中兼顾文化教学,多创造机会,让学生自己进行探索、研究、运用,不仅培养了学生的跨文化交际能力,对培养学生自主学习能力和终身学习意识和能力,同样具有非常积极的意义。
三、挖掘文化习俗内涵,淡化文化差异
文化差异造成了各言语社会团体之间语言使用的巨大差异,也给不同的文化之间的交际带来了不少困难。为此,我们需要恰到好处地介绍不同文化的知识,既拓展学生的文化知识,又提高他们学习英语的兴趣。
如JEFC SBI Unit3学习How old are you? 时,我们看到,有时候询问年龄,可以被告知;但当一个小女孩问Mrs Read 同样的问题时,Mrs Read只是说:“Ah, it’s a secret.”此时,可以向学生介绍:英美人非常忌讳别人问及他们的私事,不能询问的除了age,还有wage,marriage,political status等。那么到底什么可以问,可以答,什么时候不能问,不会答呢?经过一番研究、探讨,学生们得出:同龄人之间、长辈与小辈之间、医生与病人之间填写有关表格时,是可以进行年龄的问答的;若一般的交往则不能问一个较年长的妇女的年龄。
四、挖掘非语言交际,缩小文化差异
从交际角度来看,英语学习不仅要掌握语言交际手段,还要掌握辅助语言交际的非语言交际手段,即在说某种语言时就得了解说话人的手势、动作、举止等表示的意思,进行有效的交际。
如在教学反意疑问句时,教师若是一味地告知学生“反意疑问句根据事实回答”,有的学生还是搞不明白。为了避免这种情况,在教学时,我以母语作比较,要求学生先不要开口回答,只以头部动作表示。
T: You didn’t finish your homework, didn’t you?
Ss: (Shaking the heads.)
T: What do you really mean?
Ss: We mean we finished our homework.
接着,教师向学生展示一个港片片段,要求学生留心其中演员的头部动作。
Hero: You didn’t go to the party, did you
Heroine: (Nodding the head) Yes, I did.
通过两组动作的对比,学生明白了,以母语的态势语来表达英语,自然会出现这样那样的错误。真正掌握两种语言的人在换用另一种语言说话时也要换用另一种身势语,这样才能达到更好的交际效果。
总之,英语学习为了交际,将文化差异用注释、比较、体验、探究的学习方法导入到学生的言语学习中,有助于提高学生学习兴趣,培养学生学习英语的方法,也有助于开拓学生的视野,提高学生对中外文化异同的敏感性和鉴别能力,使学生成为有能力的得体大方的交际者。
责任编辑丁洪刚
一、挖掘词文化内涵,感受文化差异
词汇是语言中最活跃的成分,也是文化载荷量最大的成分。不同的文化背景导致社会观念对同一事物不同的认识。所以,在英语教学中应注意介绍英语词汇的文化意义和母语词汇文化意义的差别。
如,教学dog这个单词时,我告诉学生,在母语文化中,“狗”表示贬义,有“狗腿子”、“狗仗人势”、“狗胆包天”、“狗眼看人低”等说法。但在西方国家,dog是褒义词,它被看作是人类的朋友,是“忠实”的象征。如,a luck dog 是“幸运儿”,a jolly dog 指的是“风趣之人”,而 to be top dog 竟然是“居于要位”,这样既避免了学生在课间骂别人“You are a dog.”,也可以让学生坦然地说自己“I’m a luck dog.”
二、挖掘价值体系内涵,体会文化差异
英语文化由于受古希腊和古罗马的艺术、哲学、政体和基督教的影响,强化个体意识,主张以个人奋斗来实现自我价值,国民自立自强,勇于竞争,善于自我表现。同样的受人赞美,中国人往往自谦地说“哪里哪里,我做得还不够”,或者“这是我应该做的”;西方人却表现为乐于接受并愉快地说“Thank you.”不急于自贬,也不表现得忸怩不安。
事实上,在英语口语中,thank you 使用的频率相当高。因此,在教学Thank you 时,我创设了不同的情境,让学生自主探究thank you 的不同用法及答语。
(1) A: Thank you for helping me.
B: That’s OK./ That’s all right./ Not at all./ You’re welcome./ It’s a pleasure.
(2) A: You look nice on this skirt.
B: Thank you.
(3) A: How much are these things?
B: Four yuan fifty fen.
A: Here is the money.
B: Thank you.
通过比较、研究,学生不仅知道受人夸奖时要说Thank you , 也了解了不是每一个thank you 都要作出回答,进而明白了此“Thank you”与彼“谢谢”并不完全相同。在日常言语教学中兼顾文化教学,多创造机会,让学生自己进行探索、研究、运用,不仅培养了学生的跨文化交际能力,对培养学生自主学习能力和终身学习意识和能力,同样具有非常积极的意义。
三、挖掘文化习俗内涵,淡化文化差异
文化差异造成了各言语社会团体之间语言使用的巨大差异,也给不同的文化之间的交际带来了不少困难。为此,我们需要恰到好处地介绍不同文化的知识,既拓展学生的文化知识,又提高他们学习英语的兴趣。
如JEFC SBI Unit3学习How old are you? 时,我们看到,有时候询问年龄,可以被告知;但当一个小女孩问Mrs Read 同样的问题时,Mrs Read只是说:“Ah, it’s a secret.”此时,可以向学生介绍:英美人非常忌讳别人问及他们的私事,不能询问的除了age,还有wage,marriage,political status等。那么到底什么可以问,可以答,什么时候不能问,不会答呢?经过一番研究、探讨,学生们得出:同龄人之间、长辈与小辈之间、医生与病人之间填写有关表格时,是可以进行年龄的问答的;若一般的交往则不能问一个较年长的妇女的年龄。
四、挖掘非语言交际,缩小文化差异
从交际角度来看,英语学习不仅要掌握语言交际手段,还要掌握辅助语言交际的非语言交际手段,即在说某种语言时就得了解说话人的手势、动作、举止等表示的意思,进行有效的交际。
如在教学反意疑问句时,教师若是一味地告知学生“反意疑问句根据事实回答”,有的学生还是搞不明白。为了避免这种情况,在教学时,我以母语作比较,要求学生先不要开口回答,只以头部动作表示。
T: You didn’t finish your homework, didn’t you?
Ss: (Shaking the heads.)
T: What do you really mean?
Ss: We mean we finished our homework.
接着,教师向学生展示一个港片片段,要求学生留心其中演员的头部动作。
Hero: You didn’t go to the party, did you
Heroine: (Nodding the head) Yes, I did.
通过两组动作的对比,学生明白了,以母语的态势语来表达英语,自然会出现这样那样的错误。真正掌握两种语言的人在换用另一种语言说话时也要换用另一种身势语,这样才能达到更好的交际效果。
总之,英语学习为了交际,将文化差异用注释、比较、体验、探究的学习方法导入到学生的言语学习中,有助于提高学生学习兴趣,培养学生学习英语的方法,也有助于开拓学生的视野,提高学生对中外文化异同的敏感性和鉴别能力,使学生成为有能力的得体大方的交际者。
责任编辑丁洪刚