论文部分内容阅读
杭州作为中国传统与现代交汇的山水城市的代表,其独特的东方韵味,确实让各国政要和商界精英耳目一新,直观感受到中国文化、中国价值观和中国模式的巨大魅力;同时,也体现了“不看广告看疗效”的理念,以中国模式的治理成就增强中国智慧、中国方案的说服力。20世纪70年代,当英国大历史学家汤因比断言“中国人将成为地球的继承者”时,或许没有多少人会相信,包括我们自己。历经30多年改革开放,当中国以GDP总量、外汇储备、国际贸易和投资等多项
As a representative of the landscape cities where Chinese tradition and modernity meet, its unique oriental charm does make the political elites and business elites of all countries refreshing and intuitively feel the great charm of Chinese culture, Chinese values and the Chinese model. At the same time, Do not see ads to see the efficacy of “concept, with the Chinese model of governance achievements to enhance China’s wisdom, the Chinese program convincing. When the British historian Toinby asserted in the 1970s that ”the Chinese will become the successors of the earth," perhaps not many people will believe, including ourselves. After more than 30 years of reform and opening up, when China has many items such as total GDP, foreign exchange reserves, international trade and investment