没什么大不了

来源 :英语学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cooltcp
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  
  I don’t count. That is, I don’t count stuff. I used to count stuff a lot: the number of French fries I stole off my husband’s plate at any given dinner and the amount of time I’d need to spend on the treadmill to make up for it the next day; the square footage of a friend’s apartment (its likely purchase price, my host’s presumed salary, and thus the difference between hers and mine); and, especially when my kids were babies, the minutes/hours between the time my husband said he would come home and rescue me and the actual moment when he sauntered through the door.1 I counted in order to keep track of my deficiencies and accomplishments and then calculate the magic number that would help me reach a particular goal. I counted as a way of life. But for the most part I’ve stopped all that. And while I’m not a big believer in much of anything, I would say that not counting has saved my life.
  As a preternaturally anxious person, perhaps I was born to tally.2 I was also a committed dancer throughout my teens, and like a lot of people studying ballet, I counted the number of classes I took after school and on weekends. I berated3 myself if I fell below six per week. I also counted fouetté turns and measured the height of my grands battements.4
  But unlike many dance students, I allowed that rigid form of self-discipline to metastasize5 to other areas of my life. I sadly counted calories—so automatically that, after a time, anytime food went in, a number instantly flashed in my mind. Once I went off to college, I counted the days until vacation, when I could see my boyfriend from high school again, thinking “25?, 25?, 25?” as I walked across the quad, sometimes even drawing half a line through the calendar back in my dorm room once it was one o’clock in the afternoon—pretty much the opposite of the then popular mantra “Be here now.”6
  Occasionally this counting worked to my advantage. I calculated my GPA and counted my semesters on the dean’s list, using the numbers to spur me on to greater things.7 But I sweated far too much if a grade fell below a certain standard, and thus keeping track devolved8 into self-punishment. When my husband and I first set out to start a family, and had more than a few bumps in the beginning, I became a mathematician of self-torture.9 Months gone by, years gone by. My friends with children, their children’s ages. My own age creeping upward.
  Some time after my daughter was finally born, I realized I had to try to stop counting. Counting had become close to impossible at a time when I could barely manage simple tasks, like showering and sleeping and getting a newborn—or myself—dressed and out of the house. Moreover, life was getting gummed up by my perpetual equations: Was a gym membership worth it, I wondered, if I could get there only one day a week instead of my usual five?10 If I didn’t write for four hours a day, was I abandoning my career as a novelist? (Even if I was now spending those four blessed hours with my beautiful child.) My attempts to quantify11 everything weren’t serving me or my work or my baby.
  One morning the tabulation12 ceased, pretty much by accident. I had a babysitter coming, and I was going to get in my third day at the gym (as I said, I thought I needed five to stay in shape) and then write (because if I didn’t write at least four mornings a week, it might take longer to finish my book).
  But that day the cherry blossoms were out. My family lives near Central Park, in Manhattan, and even on the side streets petals13 were snowing in the fragrant breeze. Chocolate croissants beckoned from a bakery window.14 My daughter was irresistible. So I canceled the sitter and I took her out. We sat under the trees. We snoozed a little, and when we roused ourselves, I realized I’d forgotten about the time.15
  Not counting wasn’t easy. It took work, much work. The only way I can describe the art of not counting is that whenever the numbers pop up in my mind, I try to sweep them away, and when they turn out to be particularly reluctant to go away, I picture the anxiety they cause pouring out of my fingertips.16 I now go to the gym when I can—some weeks more often than others—but I don’t count the classes I take or don’t take. I stopped counting the months and years between books, and when people ask me how long my last one took to write, I honestly don’t know. I don’t know what I weigh. I don’t remember who paid the bill the last time we went out with friends or how much it was. I don’t keep track of the Oscar-nominated films I need to see or the Pulitzer Prize–winning books I should read.17 And I don’t tally the nights of takeout versus homemade anymore—although I admit it does make me cringe when I call my kids into dinner and my son says, “But I didn’t hear the doorbell.”18
  I also don’t keep score of my achievements, or lack thereof, and if this makes me less competitive (I forget to apply for grants, for example), it also radically reduces my stress.
  I no longer judge myself so frequently or harshly. I spend more of my time doing things than reflecting on what I have tackled already or, worse, angsting over what I have not yet done.19 I’ve relinquished a little control for a little more serenity,20 which has provided me with a daily emotional payoff.
  I have to confess that on occasion I still do count things.
  For instance, I am well aware that I am turning 50. Everyone who knows me or meets me in passing knows this, too. George, the liquor-store21 man. The lady on line at the supermarket. Anyone who sits next to me at the theater.
  I have no spiritual life, really, but not counting brings me as close to inner peace as an anxious urban modern mother living in the year 2011 can be. Which in my case is achieved through a simple mathematical equation: not counting = relief.
  1. treadmill:(健身用)踏车,跑步机;footage:(尤指店铺等以平方英尺表示的)面积;saunter: 漫步,闲逛。
  2. preternaturally: 不可思议地,异常地;tally: 记录,计算。
  3. berate: 痛斥,严责。
  4. fouetté: 弗韦泰,指芭蕾舞中一腿抬起在空中急速划圈的单腿转;grands battements: 也作grand battement, 指芭蕾舞中的大踢腿动作。
  5. metastasize: 蔓延。
  6. quad: (尤指中小学或大学中周围有建筑物的)四方院子,四方广场;mantra: 常重复的话,口号。
  7. GPA: 全称是grade point average,即平均分,美国的GPA满分是4分;semester:学期;dean: (大学的)学院院长,系主任;spur: 刺激。
  8. devolve: 下放给……,移交给……。
  9. bump: 碰撞;self-torture: 自我折磨。
  10. gum up: 〈口〉使出故障,搞糟,搞乱;perpetual: 连续不断的;equation:平衡状态;gym: 体育馆。
  11. quantify: 测量,用数量表示。
  12. tabulation: 制表,列表。
  13. petal: 花瓣。
  14. croissants: 羊角面包;beckon: 召唤。
  15. snooze: 打盹,小睡;rouse: 弄醒,叫醒。
  16. pop up: 突然出现;sweep away:驱除,扫除;fingertip: 指尖,指端。
  17. keep track of: 记录; Oscarnominated: 奥斯卡提名的;Pulitzer Prize: 普利策奖,美国一年一度颁发给新闻、文学、戏剧和音乐方面优秀作品之奖。
  18. takeout: 外卖食品;cringe: 畏缩,退缩。
  19. reflect on: 沉思,考虑;tackle: 解决,应付;angst: 焦虑,苦恼。
  20. relinquish: 放弃,让出;serenity:宁静,平静。
  21. liquor-store: 卖酒的店铺。
其他文献
2017年12月16日,中国-北大壶论坛在北大壶度假区奥体服务中心举行。为贯彻落实中央关于“冰天雪地也是金山銀山”的指导精神,积极推动3亿人上冰雪,落实吉林省委、省政府建设冰雪产业大省、冰雪旅游强省和吉林市委、市政府建设冰雪旅游强市的战略部署,充分展示北大壶得天独厚的滑雪资源优势,相关部门领导、北大壶度假区战略合作伙伴、国内外相关著名滑雪场负责人、中央及省市各级媒体等共计200余人参加本次论坛。本
我总是喜欢乘火车旅行。无论山高地险、距离远近,无论寒冬酷暑、四季更迭。在我看来,乘火车的旅行,更像是和这个世界的一种最亲密的接触。车窗外的世界充满未知的惊奇和不确定性,车窗内的世界,则是一部宛若电影般的人文风情剧场。这种剧场,或许更加值得迷恋。中国6061次列车  舒适程度:★★  风光指数:★★★★  时间:10小时48分大山里的“铁路公交”  6061次列车,是由贵州西南的一座城市六盘水,开往
Levitat的三角形设计非常适合3个成人到 6个孩子在弹力十足的垫子形面料上休息,它既有吊床的功能,也有毯子的功能,能立刻给你悬浮在空中的感觉,即便是最紧绷的神经也能马上平静下来。这有助于理疗,对增加血液流量也有帮助,能从内至外让你放松下来,也能让你保持警觉。悬浮的毯子还是理想的瑜伽毯,让你在做动作和冥想的时候加强核心肌肉群和平衡的能力。  Levitat的独特之处在于,它从根本上改造了我们对于
2016年2月24日,北京ISPO(第十二届亚洲运动用品与时尚展)。源自奥地利的国宝级户外品牌,户外行业领导者NORTHLAND(诺诗兰)推出2016年全新品牌口号—顺心而行,并联手最新品牌代言人王珞丹发布全新升级的NORTHLAND轻透防晒蝉翼皮肤衣。  NORTHLAND一直以户外运动舒适感受为核心,依托于品牌强势创新科技不断推出全新产品,数十年来始终引领户外运动潮流。2016年,NORTHL
央迈勇、仙乃日、夏诺多吉是立于四川省甘孜藏族自治州稻城县三座相邻的极高山,他们于公元八世纪被莲花生大师点化,分别为“智悲勇三尊”中的文殊菩萨、观世音菩萨和金刚手菩萨。三者通常被合称为三怙主雪山或念青贡嘎日松贡布。  千年之前,三怙主雪山就以上苍赋予的慈爱与博爱守护着这方土地,而这里的人们也回报以最尊崇的珍爱和托付。藏民相信:“转三次三怙主雪山,能消除屠杀八条人马的罪恶。转一次相当于念一亿嘛呢的功德
2014年11月30日,登山者柳志雄和胡家平在登顶四姑娘山幺妹峰后,于下撤途中遇难。  柳志雄走了。他带走了亲人绵长的悲伤,和朋友们无尽的思念。我们永远无法知道,在他生命的最后一刻,他到底在想些什么:是快乐,还是悲伤。但我们还有机会原他这一生的轨迹。  “Outdoor人物”特稿组寻访了柳志雄身边的至亲、好友、师傅、搭档、徒弟等数十人。亲友们的回忆讲述,多年手书的日记,影像资料,攀登报告…… 我们
一对神仙伴侣艰辛创业有了自己的服装公司后,  他们开始追求多彩生活,自驾游遍陆地上的名山大川后,  又迷上了潜水,并一发不可收。  从北极到南极,再绕赤道大半圈,  他们几乎潜遍了世界上所有著名的潜点。  走得越远越久,他们越谦卑越感恩敬畏大自然,  越知道自己肩上的使命和责任,  在深知鲨鱼对人类生存的重要性之后,  他们走上了宣传零鱼翅之路,  并出资10万元设立了大连“零鱼翅基金”,  得到
马克·吐温(Mark Twain,1835-1910)原名pt]Samuel L.Clemens.是美国幽默小说大师。在我国,他主要以曾长期入选中学语文课本的短篇小说《竞选州长》、《百万英镑》(讽刺美国“民主选举”制度及认钱不认人的社会恶习)与描写密西西比河谷童年生活的长篇小说《汤姆·索亚历险记》(1876)、《哈克贝利·费恩历险记》(1885)为读者所熟知。他曾在19世纪60年代初为了实现自己的
游泳、騎行与跑步所组成的铁人三项运动,并不仅仅是项目的叠加,它背后还代表着一名练习者的按行自抑与生活哲学。有人说若想成为一名“铁人”,无需过多天赋和强大基因,却能折射出“积跬步,致千里”的专注态度,而且进步还是倒退,都由自己掌控,再加上一点意志力,每个人都期待着在终点线上成就更棒的自己,这就是为什么铁人三项独具魅力,令人着迷。
9月22日,加拿大不列颠哥伦比亚省(简称“加拿大BC省”)在北京正式发布了“2016酷雪BC早鸟特惠计划”,即日起至2016年10月25日,电脑登陆wildwithin.cn,通过官方合作伙伴预定加拿大BC省“早鸟特惠计划”行程,就能享受到超多旅行优惠折扣。此次“早鸟特惠计划”涵盖的产品领域相当广泛,从酒店、机票,到雪票、雪具租赁、滑雪学校,乃至雪服雪裤雪鞋的购买,你在整个滑雪旅行都享受到超多折扣