论文部分内容阅读
青州有着深厚的人文底蕴,也有着丰富的地上地下文物宝藏。距今8000年的北辛文化时期就有人类在此居住,历经大汶口、龙山、岳石文化时期的发展,到了商代成为东方重地,这可以从远近闻名且谜团重重的苏埠屯墓葬窥见一斑。到了周代,尤其是战国时期,青州作为齐国的战略后方,经济发达,贸易繁荣。自西汉始直到明代初年,青州一直是山东政治、经济、文化中心,名人荟萃,交通便利,经济发达且宗教文化盛行。明清时期,佛道儒三教合一,青州大地上出现了很多寺院道观,虽然经过朝代更替,历史沧桑,寺院道观不复存在,但是青铜造像却幸免于难,保留了下来,留给后人无尽的想象。青州博物馆出土及馆藏青铜器丰富,从中可以领略到青州悠久璀璨的历史。
Qingzhou has a profound cultural heritage, but also has a wealth of underground treasures. Since the Beixin Culture period of 8000 years ago, there have been human beings living here. After the development of the Dawenkou, Longshan and Yueshi cultural periods, the Shang Dynasty became the important place of the East, which can be known from far and near and the riddled mystery of the Superton burials Glimpse By the Zhou Dynasty, especially during the Warring States Period, Qingzhou, as the strategic rear of Qi nation, enjoyed a prosperous economy and a prosperous trade. Since the beginning of the Western Han Dynasty until the early Ming Dynasty, Qingzhou has always been the political, economic and cultural center of Shandong Province, attracting celebrities, enjoying convenient transportation, economically developed and popular religious culture. During the Ming and Qing Dynasties, Buddhism, Taoism and Buddhism were unified. Many monasteries and Taoist temples appeared on the Qingzhou land. Although the dynasties changed their history and vicissitudes of temples and Taoism did not exist, bronze statues survived and remained afterwards Endless imagination. Qingzhou Museum unearthed and collection of rich bronze, from which you can enjoy a long and bright history of Qingzhou.