论文部分内容阅读
秋风瑟瑟,墓园寂寂,仅有几株断茎的枯草在冷风中摇曳。要不是墓碑上刻的简朴的五个大字,我还真不敢相信,这么冷清的地方,竟然长眠着一位伟大的思想者呢。 在20世纪的中国,陈独秀的人生际遇是很值得我们反思的。正如1975年冬,王文元在英国一大学历史系演讲时说:“先进国从启蒙运动的年代到社会主义革命的年代,一般要经过几百年(如英法)。不够先进的国家(如俄国)也经过了八九十年。但是在落后的中国却仅是20年,而且是反映在、甚至实现在一个人的身上……现代中国的跃进清晰地反映在陈独秀的身上。给陈独秀做一个总的
Autumn winds, cemetery silence, only a few strains of dead stems swaying in the cold wind. If not for the simple five characters engraved on the tombstone, I really can not believe that such a deserted place, even a long sleep with a great thinker do. In the 20th century in China, Chen Duxiu’s life experiences deserve our reflection. Just as in the winter of 1975, when Wang Wenyuan addressed a speech at the British Columbia University’s Department of History, he said: "The advanced countries generally go through several centuries (eg, Britain and France) from the era of the Enlightenment to the era of the socialist revolution. Countries less advanced (such as Russia) But also in the past eight or nine decades, but in backward China it was only 20 years, and it was reflected in and even realized in one person ... The leap in modern China is clearly reflected in Chen Duxiu’s body. of