切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
期刊论文
《史记》英译中的翻译补偿方法研究——以杨宪益、戴乃迭译本为例
《史记》英译中的翻译补偿方法研究——以杨宪益、戴乃迭译本为例
来源 :文教资料 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xuerscc
【摘 要】
:
本文以杨宪益、戴乃迭英译《史记选》为研究对象,通过分析一些典型译例,对译者在翻译《史记》文化信息时所采用的补偿方法进行探讨。研究发现:杨译主要运用直译加注、增益和释
【作 者】
:
唐文丽
【机 构】
:
渭南师范学院外国语学院
【出 处】
:
文教资料
【发表日期】
:
2016年31期
【关键词】
:
补偿
杨宪益
戴乃迭
《史记选》
方法
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以杨宪益、戴乃迭英译《史记选》为研究对象,通过分析一些典型译例,对译者在翻译《史记》文化信息时所采用的补偿方法进行探讨。研究发现:杨译主要运用直译加注、增益和释义等方法弥补译文的意义损失和文化损失,成功地将原文中的文化信息传递给译语读者。
其他文献
让灵活精悍的微课程成为初中语文课堂的左膀右臂
微课为初中语文教育的发展注入了新鲜的活力,有效实现了多种现代化教学手段的整合,有利于语文课程教学的改革和创新。初中语文教师首先要注重微课程的优化设计,无论是选题、
期刊
初中语文课堂
微课
设计方法
新时期汉语的零度与偏离
新时期汉语中出现了大量零度形式的偏离现象。在语音偏离、词汇偏离、语法偏离和文字偏离的分析中发现语言有自我调节功能,它使言语不断向零度靠拢、自觉舍弃负偏离、对正偏
期刊
新时期
汉语
零度与偏离
一种基于压缩机转子泵体热套设备研究
压缩机是空调、冰箱的核心部件,转子与泵体套合效率,成为制约压缩机生产的重要因素,设计转子与泵体高效套合设备对于提高生产率尤为重要,通过对转子与泵体具体工艺要求地深入
期刊
转子与泵体
智能化
热套夹具
PLC
rotor and pump bodyintellectualizationhot sleeve fixturePLC
其他学术论文