论文部分内容阅读
美国新闻期刊对汉语文化词语采取异化的翻译策略,尽量保留原语所特有的文化特色,取得了较好的传播效果.翻译适应选择论倡导“多维度适应与适应性选择”,为美国新闻期刊采用的异化翻译策略提供了新的理论依据.对这种异化翻译策略,我们应该持辨证扬弃的态度,取长补短,力求在翻译过程中做到更好的适应与优化选择.