【摘 要】
:
翻译模因论把翻译视为模因的跨文化传播,不仅是语言的迁移,也是文化的迁移.该研究以《人民日报》网络流行语翻译为例,从翻译模因论角度探求切斯特曼的翻译策略在汉语网络流行
论文部分内容阅读
翻译模因论把翻译视为模因的跨文化传播,不仅是语言的迁移,也是文化的迁移.该研究以《人民日报》网络流行语翻译为例,从翻译模因论角度探求切斯特曼的翻译策略在汉语网络流行语英译中的应用,并为其英译提供一个新的视角.
其他文献
内容摘要:在“一带一路”倡议的推动下,汉语已经走进世界每个角落,海外对对外汉语教师的需求不断增加。然而毕业生就业却遇到了瓶颈。本文基于汉语国际教育专业研究生就业视角,以A大学为例,探索从办学定位、培养方案、专业自信和学风建设以及实习实践四个角度优化高校汉语国际教育专业硕士人才培养模式,以期提高培养质量和就业质量。 关键词:人才培养模式 汉语国际教育 就业视角 近年来,随着中国经济的飞速发展,
内容摘要:同中国文化一样,中国饮食秉承开放思想,在长期的历史发展过程中,一方面,坚持本土化的原则,用本土的物产为主要原料;另一方面,又在本土基础上对外来品种合理利用,将之有机地整合,使之成为中国饮食的一部分。本文对当代中国饮食文化发展趋势进行了预测,并分析了趋势产生的原因、条件以及产生的利弊。并结合社会、经济、工业等多种因素对现代人的饮食观念进行总结,从中提炼当代饮食文化的内涵。 关键词:发展
内容摘要:成语是语言的浓缩,对成语的研究不仅是对语言的研究,更是对一个国家的传统文化、民族精神、思维方式和价值观念的研究。成语作为印地语中一种特定的语言形式,同时也是印地语中最有趣的部分。印地语动物成语通过生动形象的表现手法,真实地表达了民族特有的文化内涵,反映了人们的普遍价值观念。 关键词:印地语成语 动物 意象 作为古今中外表达思想情感和民族精神的载体之一,成语在人们日常生活和交往中有着
目的:Eph家族是最大的受体酪氨酸激酶亚家族,根据与配体相互作用可以分为A、B俩类,ephrinA通过糖基磷脂酰肌醇(GPI)锚定在细胞膜上,ephrinB以跨膜形式存在,Eph受体胞外区域ephri
空间维度词“大”通过隐喻表时间范畴,为副词.能进入这一结构的时间词主要有如下特点:语义特征明显,对大部分人而言比较重要,双音节词占多数,口语词较多,多为节假日或休息时
内容摘要:方位隐喻是指参照空间方位而构建起来的一系列的隐喻概念,涉及到一个认知域向另一个认知域的跨域映射。印地语中存在一定数量的方位隐喻,本文通过对印地语中基础词汇和常见表达的分析,来探究印地语方位隐喻的隐喻义和认知基础。 关键词:印地语 方位 隐喻 文化 一.引言 Lakoff
川菜文化历史悠久,源远流长.在新媒体时代下,川菜文化想要跨出国门、走向世界就必须抓住新媒体传播这一途径.当前川菜文化的外宣翻译存在着资料严重匮乏、形式太过单一、缺乏
本文根据“我们”指代范围,“都”的意义,“知道”的信息新旧三方面界定了话语标记“我们都知道”,并且发现当话语标记“我们都知道”与逻辑关联词一同使用时,具有强调信息的
内容摘要:随着全球生态环境问题日益加剧,世界各地的自然灾害使全球命运更加紧密相关,越来越多的作家将对生态的关注展现在自己的作品中。后殖民作家纳丁·戈迪默在《自然资源保護论者》这部作品中揭露的不仅是殖民者对被殖民者的剥削,同时也时刻关注到人类对非人类的轻视和迫害,引起人们对第三世界命运的关注。本文将从后殖民生态批评的角度出发,通过探究作品中展现的现代殖民者对非洲土地的入侵、对当地人民的思想的入侵和自