诠释学视野中的《涉江词》程氏笺注

来源 :浙江大学学报(人文社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:lwsea
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《涉江词》是现代女词人沈祖棻的词集,由程千帆先生笺注,这些笺注集中体现了程氏对《涉江词》的理解原则和方法。从诠释学的角度探讨程氏笺注《涉江词》的必要性、可能性、有效度、相对性与必然性,十分重要。其笺注的必要性在于《涉江词》采用了以词纪事、比兴和隐喻的方法;其可能性则与程氏作为词人丈夫的身份有关,也与其开展此项工作的社会环境有关;笺注的有效度取决于程氏的笺注方法,即依据词人采用隐喻方式创作这一特点进行笺注;笺注的相对性是针对程氏诠释《涉江词》作品的意义而言的;所谓必然性,是从学术研究的精神层面来立论的。这项工作对程氏而言既是他对《涉江词》揭示的存在真理的再揭示,也是他体验生命存在真理的一种必然。 The Ci Poetry is the word set of the modern female writer Shen Zuoyu, which is annotated by Mr. Cheng Qianfan. These notes embody Cheng’s understanding of the principle and method of “CiJiang Ci”. From the perspective of hermeneutics, it is very important to explore the necessity, feasibility, validity, relativity and necessity of the Chengjian memo. The necessity of the memo is that CiJi adopts the method of CiJi, Beixing and metaphor. Its possibility is related to Cheng’s identity as a clerical husband and also to the social environment in which she carries out this work. The validity of a note depends on Cheng’s method of memo, which is based on the feature of a poet in the way of metaphor creation. The relativeness of a note is for Cheng’s interpretation of the meaning of the “Ci Jiang Ci” work. The so-called necessity, It is based on the spiritual aspect of academic research. This work, to Cheng’s, is not only the revelation of the truth of existence revealed by the “Ci-Poetry”, but also a necessity for him to experience the truth of the existence of life.
其他文献
为应对当前国际粮食形势发生的变化,云南省委、省政府提出,2009年在全省继续实施“百亿斤粮食增产计划”,力争全省粮食总产量达到1620万t,农业增加值增长6%以上,农民人均纯收入增长
根据中华人民共和国农业部2006年第662号公告,我国国家级畜禽遗传资源保护羊品种包括:辽宁绒山羊、内蒙古绒山羊(阿尔巴斯型、阿拉善型、二狼山型)、小尾寒羊、中卫山羊、长江三
产业集群作为区域经济的助推器,其内部的制造业企业、一般服务业、大学科研机构、政府以及知识密集型服务业五大主体之间的交互学习与创新显得尤为重要。而知识密集型服务业作
甜瓜是重要的经济作物,如能采用科学、有效的采收和储藏保鲜方法,就可显著提高栽培者的经济效益。