跨文化下的外国文学鉴赏与翻译

来源 :芒种 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fatcat120
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
由于地域特色、民族特性的不同,中西方文化存在着巨大差异。文学语言的翻译是体现文学语言与文化融合的重要手段。由于审美情趣与文化背景的不同,译者要在跨文化的大背景下在文学语言翻译中采取适当的翻译策略,更真实地再现原著的艺术效果,提高外国文学的鉴赏能力与翻译水平。 Due to the difference of regional characteristics and ethnic characteristics, there are huge differences between Chinese and Western cultures. The translation of literary language is an important means to reflect the fusion of literary language and culture. Due to the difference of aesthetic taste and cultural background, the translator should adopt an appropriate translation strategy in the literary language translation in the context of intercultural communication to more truly reproduce the original artistic effect and improve the appreciation ability and translation level of foreign literature.
其他文献
严苛的宿舍检查标准看似不近人情,却如一把戒尺,对学生的行为起到了约束作用,让学生由“自律”走向“自觉”。  每一个个体都有自己的思想,但如果每个人都按照自己的想法来活,社会将一片混乱。标准是框,限定了每个人的方向,在此基础上的自由才拥有社会的稳定,才能算是真正的自由。  标准为每个个体限定范围,让每个个体自觉形成规范,树立道德之框。  孔子有“克己复礼”的高度自觉,文人士子有“修身齐家治国平天下”
“老男人”比你更需要什么  爱情——游戏伎俩靠边站,如果要付出,你就要付出真爱  你以为年轻的你比他更需要爱情吗?那你错了,比你经历了更多人生的他已经比你更知道爱情的宝贵,而且,他比你更懂得什么是真正的爱情,比你更能区分爱情和激情的区别,以及爱情会带来什么。如果你们之间的感情让他认定并不是他要的那种真爱,他不会浪费时间和你玩什么恋爱游戏。他可能早就已经身经百战厌倦了这种没有结果的战役,或者已经知道