论文部分内容阅读
1975年5月,我手术之后,正在家养病,并做些短篇白话小说的注释工作。5月18日或19日,北大中文系谢师傅(时为北京大学中文系工人代表)和大批判组的孙静(原中文系古典文学组教员)来到我家,说因事进城,顺道看看我的病。谈话中,谢师傅问我,系里人手紧,能不能去讲一点课,每周大致两三次也就够了。我答应了。20日左右,我在首都医院做理疗(手脚烫伤溃烂)。谢师傅由我的家找到医院,说党委找我有事,要我马上返
In May 1975, after my operation, I was recuperating at home and doing some annotation work on short vernacular novels. On May 18 or 19, Master Sun (formerly Chinese Department of Classical Literature), a master chef at Peking University Department of Chinese (who was a representative of the Chinese Department of Peking University at that time), and a large criticism group came to our house and said that they went into the city because of the incident Look at my illness. During the conversation, Master Xie asked me if I had a tight hand in my department and would not be able to speak a lesson or two or three times a week. I agreed. On the 20th or so, I did physical therapy at the Capital Hospital (hands and feet scald burn). Master Xie from my home to find the hospital, said the party committee to find something I want, I immediately return