论文部分内容阅读
咸食是中式烹调师经常接触的一种食品。中式烹调师在工作中经常发现,人们的刻板印象中总是以为老年人相对来说更容易由于食盐摄取过多而对身体健康造成伤害,以致引发各种疾病。实际上越来越多的年轻人实际上也面临着同样的问题。身体是革命的本钱,年轻人是世界的未来。另外,还有一点需要特别留意的,就是从事中式烹调角度医学研究的美国马里兰大学教授麦若·伊莱斯表示人们现在习以为常的高盐食品有关,不少速食、快餐和半成品等所含盐量其实都高得惊人。所以,对于很多人来说,改变自己的饮食习惯已经迫在眉睫。从中式烹调师角度看过量咸食对健康的负面影响就很有必要了。
Salty food is a type of food that Chinese cooks often touch. Chinese cooks often find in their work that stereotypes of people always think that older people are more likely to be relatively more likely to suffer from physical health due to excessive intake of salt, causing various diseases. In fact, more and more young people actually face the same problem. Body is the capital of revolution, young people are the future of the world. Another point that needs special attention is that Professor McIlroy of the University of Maryland, who is engaged in medical research on Chinese cooking, says people are now accustomed to high-salt foods, and many fast-food, fast food and semi-finished products contain salt Actually surprisingly high. So, for many people, changing your diet is imminent. It is necessary to understand the negative health effects of excessive salty foods from the perspective of Chinese cooks.