今夜月色很美

来源 :润·文摘 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liugang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  作家夏目簌石给自己的学生留了一项作业,让他们翻译一篇英语短文。文中男女主角在月下散步时,男主角情不自禁地说“I love you”,他的学生将其译成“我爱你”。他说,翻译成“今夜月色很美”就足够了。
  翻译有直译,有意译。直译就是直接按表面意思翻译;意译则追求美感、艺术性和意境,译出来的有点“所谓伊人,在水一方”的味道。
  最开始我觉得,把“I love you”意译为“今夜月色很美”,无非是追求美感,以及表达出与西方式的直白所不同的东方式含蓄。后来想想,未必吧,说“今夜月色很美”隐含的是和你一起看月亮才最美,和那句歌词“最美的不是下雨天,而是和你一起躲过雨的屋檐”类似。
  “重量级的情话要轻得像一根羽毛,不经意飘落在对方心里。”这是一种四两拨千斤的智慧,夏目簌石身為一代大家,深谙此理。
  (张秋伟摘自简书网)
其他文献
以冷冻虾仁和冷冻鱼糜为主要原料,以破断力和凹陷深度为指标,探索了虾肉糜和鱼糜的最佳混合比例,及添加鱼糜对混合肉糜的白度和失水率的影响。在此基础上还研究了混合肉糜的
介绍了金昌冶炼厂高电流密度生产阴极铜的实践及取得的成果。
<正>根据国家基本建高委员会在本年六月召开的基本建设设计工作座谈会“关于标准设计问题”的意见和武汉全国煤矿设计工作会议关于设计院下半年工作的布署,决定开展标准设计
根据实测河道测图资料及水沙资料,首次利用断面地形法和输沙平衡法较全面地系统地计算分析了长江中下游河道泥沙的冲淤变化及其分布规律,计算结果表明宜昌-大通段呈冲槽、淤滩、
2015年1月,贵州阳明文化研究院在贵阳孔学堂举办“阳明文化与社会主义核心价值观”高端学术论坛。武汉大学国学院院长郭齐勇教授、浙江大学中国思想文化研究所所长董平教授、
作为中国企业跨国并购国外电信运营商的第一例,中国移动集团并购巴基斯坦的Paktel公司不但实现了企业自身的成长,同时也为将赴“一带一路”沿线国家实施投资并购的其他中国企
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield