论文部分内容阅读
近年来,韩国在用韩文表记汉语外来词时,汉语原音与汉字音混用的现象非常普遍,这严重影响了韩国语的交际功效。针对这一问题,在对韩国汉语外来词表记史进行回顾的基础上,对韩国学者的有关观点进行梳理与分析,指出韩国现行汉语外来词表记法存在的问题并提出修改建议。
In recent years, when South Korea used Chinese as a foreign language to express Chinese loan words, the phenomenon that Chinese original sounds are mixed with Chinese characters is very common, which has seriously affected the communicative effect of Korean. In response to this question, based on a review of the history of Chinese loan words in South Korea, this paper analyzes and analyzes the relevant views of Korean scholars and points out the existing problems of the existing Chinese loan words in South Korea and puts forward suggestions for amendment.