论文部分内容阅读
翻译作为一种跨文化交流的手段,其重要意义在于将不同文化进行重新阐释,以便进一步交流。在翻译过程中,不计其数的汉语文化负载词加大了翻译工作的难度性。本文试图从翻译文化特性的层面对汉语文化负载词英译进行解读,以便更好地克服文化交流障碍,促进中西方文化交流。
The important meaning of translation as a means of intercultural communication lies in reinterpreting different cultures for further exchange. In the process of translation, countless Chinese cultural load words have increased the difficulty of translation work. This article attempts to interpret the English translation of Chinese culturally loaded words from the aspect of the cultural characteristics of translation in order to better overcome the barriers to cultural exchanges and promote the cultural exchanges between China and the West.