【摘 要】
:
随着经济全球化和中国对外开放的发展,中外贸易往来更加频繁.广告已经成为了商贸的一个重要载体,广告英语的翻译越发显得重要.商业英语广告在翻译中应该注意采用恰当的策略才
论文部分内容阅读
随着经济全球化和中国对外开放的发展,中外贸易往来更加频繁.广告已经成为了商贸的一个重要载体,广告英语的翻译越发显得重要.商业英语广告在翻译中应该注意采用恰当的策略才能更好地传递广告宣传的效果,达到引起消费者购买的目的.本文从词汇、修辞、句法三个方面分析商业英语广告的特征,并提出具体的翻译策略.
其他文献
秦艽是传统的大宗药材之一,具有抗炎镇痛,保肝利胆,杀菌降压等多种药理作用,其主要发挥药效的物质是环烯醚萜类化合物,主要包括龙胆苦苷,落干酸,獐牙菜苦苷,獐牙菜苷等。药物代谢动力
城南细辛(A.chireseFranch.f.fargesii.(Franch)C.Y.cheng)为马兜铃科(Aristolochiaceae)细辛属(Asasum)植物。细辛属植物有祛风、解毒、止痛、活血等功效[1]。已有的化学成
《亨利四世》作为威廉·莎士比亚最著名的历史剧之一,广受人们的喜爱.不得不说,由此而翻拍的电影不仅使故事情节生动化,人物形象更加丰腴,更是让这部外国经典走进中国千家万
在汉语词汇发展演变过程中,同素逆序词是不断出现的一种语言现象,它是一个没有终点的动态语言使命,在双音化过程中,古代汉语词汇产生了大量的同素逆序词,在近代汉语、现代汉
本文分析了遂平方言中“明看”的共时用法及历史衍变.它的成词是词汇化和语法化共同作用的结果,在语法化的同时伴随着主观化的发生.“明看”由最初的仔细查看的客观语义衍化
拒绝言语行为是外语学习过程中学习者的一大“症结”,因为它最能威胁别人的面子.在拒绝别人时,我们首要考虑的就是礼貌问题.跨文化交际中,学习掌握不同文化背景下不同的拒绝
1.引言rn一名优秀的体育新闻主持人应不仅拥有专业的体育知识、良好的播音技巧,还应注重语言艺术.本文认为体育新闻主持人需根据体育新闻的特点选择语音、词语来提高表达效果
对现代壁饰艺术风格和特性进行了阐述,从整体性、依附性、开放性、多样性方面对壁挂饰品的特点进行了分析,介绍了一种新型环保陶质壁挂饰品的制作方法、壁挂效果及悬挂方式,
一、引言rn一直以来,日语副词的研究被称作“品詞論のはきだめ”.日语中的副词并不像动词和形容词那样有词形上的变化(即活用),同时它又不同于名词,可以充当句子中的主语或者
唐诗是我国文学的精粹,近几年来,国内外翻译家都竞相将唐代诗人的名篇译成英文.翻译批评作为翻译理论和翻译实践的桥梁,是翻译研究中不可或缺的一部分.但是,在翻译批评领域,