透过英文电影片名的汉译看翻译的主体研究

来源 :才智 | 被引量 : 0次 | 上传用户:spring19760128
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着翻译研究的深入发展,许多译者根据自己的实际经验谈论各自的翻译策略、目的以及对译本读者的考虑,而真正意义上的翻译主体研究只经历了百余年的历史。译者在翻译过程中的主观能动作用逐渐凸显,翻译主体也随之成为翻译研究的热点课题。本文旨在通过分析英文电影片名的汉译过程来揭示翻译主体的能动性及其作用,指出可能存在的误区并给出几点建议。 With the deepening of translation studies, many translators talk about their own translation strategies, aims and considerations for readers of translations based on their own practical experience. However, the studies of translational subjects in the true sense have only gone through more than 100 years of history. The translator’s subjective and active role in the process of translation gradually highlights, and the subject of transla- tion also becomes a hot topic in translation studies. The purpose of this paper is to reveal the motivation and its function of the main body of translation by analyzing the process of the translation of English movie titles, pointing out the possible errors and giving some suggestions.
其他文献
人数:苏修拥有一支世界上最庞大的地质队伍,号称50万人,主要集中在苏联地质部系统。据透露的数字,1969年该部系统共有职工463,000人,其中专业技术人员(包括地质和非地质的)9
几天前,刘建来我公司,也正好我读完美国著名记者马丁·迈耶写的《麦迪逊大道》一书。不知道这位马丁先生这时是否又提笔写以美国为首的北约怎样炸我国大使馆?不管他对此事件
随着新知识经济的到来,企业独立竞争的时代已经过去,而企业发展所呈现出的新的发展形态则成为了网络式协作与竞争的新模式。在新的模式的影响下,各界对供应链网络对企业创新
广播电视新闻虽然具有“稍瞬即逝”的特点,但有的新闻能给人留下深刻的印象,而有的新闻却难以给人留下什么印象。为什么会有这样的感觉?原因是多方面的,但有一点是明确的,那
(以上年同月价格为100)(根据国家统计局资料整理)1998年5月36个大中城市居民消费价格分类指数 (The same month last year the price of 100) (according to the National Burea
很多在线公司曾遇到过建立“零售帐户”上的麻烦,它是一种特别类型的银行帐户,必须从信用卡交易中获取收益。如果没有零售帐户,Web 公司就不能够接受信用卡支付,并且将会损
众所周知,南京媒体竞争“惨烈”的程度,令全国同行为之瞩目。在一个400多万人口的二级城市,居然拥有10多份都市类报纸,再加上党报、周报以及行业报,不可谓不“繁荣”。于是,
战后以来瑞典的采矿工业获得了迅速的发展。本文介绍各项采矿作业的一般情况。在瑞典矿山,冲击式凿岩是钻凿坚硬岩石的主要方法。凿岩机逐渐得到改进;以每分钟凿碎岩石体积
工商管理教学中案例教育与知识转换本应是统一的,两者是相辅相成共同影响的,但在实际教学中,两者的结合并不紧密,这就使得高校培养的工商管理人才实践能力较弱,面对较为棘手
帐篷的容量不仅取决于篷布的大小,还要看支撑篷布的竹竿高度,有了高度才能增加容量。帐篷的中心支柱非常重要,只有当中心支柱伸长时,该支柱附近的篷布才会跟着升高。但如果只