【摘 要】
:
离愁历来都是中国诗歌永恒的主题之一,这其中不可忽略的是其背后的中国传统文化因素的影响。而翻译则是以口语或笔语的形式用听众或读者能够理解的语言方式转达出发语要表达
论文部分内容阅读
离愁历来都是中国诗歌永恒的主题之一,这其中不可忽略的是其背后的中国传统文化因素的影响。而翻译则是以口语或笔语的形式用听众或读者能够理解的语言方式转达出发语要表达的思想,它的目的在于在两种不同语言表达之间建立某种等同,因此翻译并非语言本身客观僵硬的再现,而是在译者参与下受社会文化语言影响的再创造。所以在古诗词的翻译过程中,文化传译便也成了诗歌形式及内容传译之外的又一重要使命。文章结合汉语及英语语言特点,以中西方翻译理论为基础分析探讨中国离别文化在古诗词英译过程中的传递。
其他文献
数字政府建设的重点和难点在于推进跨层级、跨地域、跨系统、跨部门、跨业务的政务数据有序共享和协同服务。区块链是一种分布式数据存储及处理技术,是密码技术与分布式技术的创新融合,以去中心化方式形成一种新的"信任"机制,基于密码技术解决身份和数据可信,基于分布式技术解决多方协同,从而打破数据流通和业务协作壁垒。以数字政府建设为契机,推动政务服务领域区块链应用,有效解决数据有序共享、安全交互、可信协同、依法
学分制改革彰显“以生为本”和“百果齐收”的教育理念;构筑以适应学分制改革需要的教学计划和学籍管理办法为主体的政策框架;研发教学管理系统,搭建信息化管理平台;探索建立教务
从确立高校辅导员队伍专业化和职业化观念及加强辅导员工作的专业理论建设、培训体系建设、专业化发展的工作平台建设等方面,论述了加强高校辅导员队伍建设的重要性,以期促进
【摘 要】根据学校的办学特色,培养新时期高素质、高技能人才,以适应和满足经济发展和社会转型需求,这是高职教育的根本任务。高职院校固有的教育服务功能决定了高职院校是助力大学生创业的主体,即推进创业教育和实践指导实施的主体,需要承担起创业教育和实践指导的责任。 【关键词】高职;创业指导服务;责任 【中图分类号】G717.38 【文献标识码】A 【文章编号】1674-0688(2018)04-028
美术心理学研究表明,来自现实生活本身且经过创作者亲身体验过的直觉材料远比间接的知觉刺激重要得多。虞永平教授在《课程游戏化的意义和实施路径》一文中提出:“课程游戏化要求我们关注周围鲜活的、丰富多彩的课程资源。”因此,我们依托村野环境组织幼儿写生,并围绕“画什么、怎么画”进行了村野写生中幼儿自我表达的实践研究。 一、画什么 村野环境丰富多彩,幼儿在村野写生时应该画些什么,哪些素材能促使幼儿大胆地表
分析了食品科学与工程专业传统生产实习方式在市场经济条件下受到的制约因素,尝试在“食品工厂生产实习”课程中实施“4—3—2·三结合”实习教学模式,提出了实习教学改革
研究与分析了我国高校现行的奖惩性评价和发展性评价两种教师评价模式,指出两种模式的优点及弊端,并结合现行的高校发展状况,探讨在新的形势下的基于权变理论指导下的高校教师评