论文部分内容阅读
翻译与其说是一种语言活动,不如说是一种跨文化活动,译者在翻译活动中要经历从源文文化框架向目标语文化框架的转换。译者需要在源文文本和自身的百科知识互动中搭建起理解源文的框架,完成对源文的通透,而后译者需要激活自己关于目标语文化的全部知识,形成目标语的文化背景框架,从而保证在翻译中为译文读者更好地提供理解框架所需的框架构件。