论文部分内容阅读
人们通常对自己的职业都没那么热爱,更少对自己的工作有瘾成癖。为了满足工作之余的各种需求和充实空余的时间,大家几乎都有着一份或几份爱好。这爱好有雅有俗,琴棋书画,扑克麻将,不一而足。所谓爱好一定是与自身职业没有多少相干,古今中外都如此,比如奉为书圣的王羲之,本是右将军;大诗人苏东坡从26岁起为官一生;NBA大名鼎鼎的加索尔,22岁时从一名实习医生成为灰熊队年度最佳新秀。以爱好成就了大事业,这样的例子不胜枚举。难怪爱因斯坦感慨:“人的差别在于业余时间。”我们理解,且不说业余时间能做出一番什么了不起的事,至少通过业余时间的
People are generally less interested in their careers and less addicted to their work. Almost all of us have one or more hobbies in order to meet the various needs of our work and to enrich our spare time. This hobby is elegant and vulgar, poetry and painting, poker mahjong, and so forth. The so-called hobby must be with their own occupation is not much related to ancient and modern, such as Wang Xizhi, regarded as the holy book, this is the right general; the poet Su Dongpo from 26 years of age as the official life; NBA famous Gasol, 22 years old Become a Grizzlies rookie of the year from an intern. To love to make a big business, such examples are numerous. No wonder Einstein mixed feelings: “The difference is that people spare time. ” We understand and not to say what great things can be done in their spare time, at least through their spare time