好时光,在路上

来源 :润·文摘 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yuyugugu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  如果你问我,最好的时光在哪里,我会告诉你,在路上。
  每天上班,我都要走过一所小学、一所中学。学校里充满了欢声笑语,这笑声总会给我一种恍惚的感觉,以为自己也正走在去学校的路上,年少时光似乎从未远离我。这条路于我,就是一条神奇的时光隧道。
  就是在这条路上的一个小书亭,我遇见了《润》。
  原以为《润》是专属于少年人的刊物,却不想她像一个拿着魔法棒的精灵,把我带入了另一个世界。这个世界闪着莹润的光彩,到处是晶莹剔透的文字,鲜艳的插图和彩色底版相得益彰,一旦开启,很容易就让人忘记了时间的存在。
  《润》里的幽默文字,不会让你笑到肚子痛,《润》里的悲情文字,也许只会给你淡淡的伤感,《润》里的励志文字,不是刻板的说教,而是平等地与你探讨生活的另一种可能。世界很大,青春很美,《润》在收集每一捧感动,滋润你的心田,给你力量,让你飞得更高更远。她只想告诉你,你的世界已经很精彩,我来,只是为你喝彩。你要知道,等着你的,还有更美好更宽广的世界。这就是我对《润》的理解。
  如果年少时的我曾经有这样一位朋友,也许我不会为没人陪我走在上学的路上而遗憾。年轻的心不缺惆怅,缺的是寄托。
  我不知道自己能陪《润》走多久,更不知道《润》会陪你走多久,但我多么希望在多年后的一天,已经远离少年时代的你,在一个云淡风清的午后,没来由地想起了曾经读过的一段话,那是镌刻在你心底的一段话,而这段话的出处刚好来自于曾经陪伴过你的《润》。
  好时光,在路上。特别请珍惜少时路上的遇见。
  简介:董晨晨,《润》文摘首译栏目特约作者,从事翻译工作,从2011年开始至今一直为《润》文摘的首译栏目提供优良的外文编译文章,并且其刊登在《润》文摘中的首译文章曾被多次转载于其他刊物中。
  此位编译作者翻译作品时的心声:
  我希望能找到适合中学生阅读的,能帮助他们建立正确的价值观和人生观的作品。希望他们能跳脱自己眼前的境遇,在人生更宽广的角度去看待问题。
  希望通过编译国外的一些好的文章,既能让大家开阔视野,更多的了解外面的世界,又能丰富大家的情感世界。
  编者语:我与董晨晨是在2010年底一次很偶然的机会认识的,没有任何预兆,更没有一星半点的刻意,就这么自然而然地在茫茫人海中结识了她。由于我们年龄相仿,所以很快就成为了好朋友,不过我们之间一般都是通过QQ联系的,她工作很忙,只有中午和晚上可以上线,我也就随着她的工作时间走,需要她为我们《润》写作或者对她的编译稿件有一些小想法的沟通,都是利用这些特殊的时间段找她。编辑的工作其实是非常忙碌的,特意为了配合晨晨的时间来与她联系,其实有时候也感觉很不方便,但我从来没有想过要因为这些不便而不与她成为朋友。原因很简单:她真的是一位很优秀的青年编译作者,更是一位很好相处的人!和我一样。(小编在这里自夸一下下啦!)借用晨晨的话:好时光,在路上。我会特别珍惜此时彼时与读者们的各种相逢和遇见,因为那些都是我生命中最美的时光。
其他文献
十七岁的我,已经开始有了一个姑娘家矫情的娇气,相比于一身泥水一身汗水的农活,我更愿意去短期打工。于是带着简单的行李,我到了一个名叫北溪头的农村,在一个家庭作坊里住了下来,印制闽南地区常用的敬献给菩萨的“寿金”。没有任何受苦的委屈感,甚至还有点新奇的高兴。  印制“寿金”要经过三道程序:贴金箔、擦黄色提亮和印红色图案。第一个下午,我认真聆听师傅关于印图案的要点讲解,很敬业地学着印制了漂亮的3卷“寿金
期刊
香港多家媒体曾联合对12000名香港市民进行问卷调查,要求从80位香港知名人士中选出信任度最高的人。结果高居榜首者,不是李嘉诚,也不是特首,而是在内地并不太为人知的电影演员萧芳芳。  颁奖词是:在几十年从艺生涯中,她始终轻松看待世间的浮华烟名,对工作兢兢业业,对家庭贤妻良母,对社会充满爱心,从未有过负面新闻……信任不能强求,也不能企盼,是她一点一滴的积累。  萧芳芳3岁时父亲病故,家境顿落千丈。为
期刊
不久前,我向朋友推荐了一本新书,那本书在我看来非常棒,充满了正能量。可是几天后,朋友却打来电话同我抱怨:“好蹩脚的励志书哦,亏我还特地从网上买了一本,书里讲的很多故事简直就是假大空,纯粹是为了励志而励志的,你怎么会喜欢看这种东西?”似乎是怕我继续受到励志书籍的“毒害”,朋友还补充说:“我看过一个调查,说中国市面上百分之九十五的励志书都是垃圾,因为最近这种书比较走俏,所以出版社就开始拼命出版这类书籍
期刊
我曾去过一家叫“铁锤”的小馆子,坐落在城市的僻静街巷里,门脸儿不大,烟熏火燎,油污满墙,生意却很好,人声鼎沸。进门就能听到食客们大呼:“老板,加一份铁锅狮子头”,“我们要的菠菜豆饼和功夫鱼怎么还不上”……  有两次周末约在“铁锤”,角落里,昏黄的一盏灯,呼朋唤友,一桌子饭菜转瞬杯盘狼藉,我们抹干净油乎乎的嘴,呼呼地喝一碗南瓜粥,绵稠香甜,还带着南瓜沙,吃得浑身汗津津,走出门去,风月俱静,明朝又是一
期刊
小时候,翻看一本家庭相册时,我发现一张照片上少了一张面孔。在吉尔舅舅和阿蒂舅舅身边,站着个穿百褶裙的小女孩。只是不知为什么,脸已经被人剪掉了。  “妈妈,你的脸为什么被人剪掉了?”  记不清妈妈当时是怎样回答的,只知道她显然不愿意提及这张照片。  以后每次翻到这张照片,我的目光都忍不住会多停留一会儿,想这被剪掉的部分到底是什么样的呢?我想大概妈妈是在自尊心作祟下,因为讨厌自己的发型,或是因为闭眼的
期刊
莫言,原名管谟业,中国当代极具活力的作家之一。其写作风格素以大胆见称,他的作品始终深深扎根于乡土,在写作技巧上,追求感觉的汪洋恣肆,叙事的锋发韵流,语言的粗粝淋漓,从而形成率性与野性相呼应,雄气与豪气相激荡,瑰丽与诡异相辉映的独特风格。2012年10月11日,莫言因“用魔幻现实主义将民间故事、历史和当代社会融为一体”获得诺贝尔文学奖,成为首位获得该奖的中国籍作家。  问:谈谈你小时候读书的情况吧。
期刊
有人在网上发了一条微博,谈翻译对于外国小说的重要性:《哈利·波特》的翻译质朴平实忠于原著,如果改成武侠版,你受得了吗?  结果,一石激起千层浪,网友给出千奇百怪的“另类翻译”……  高中生的日常:说时迟那时快,哈利右手挽出一个杖花,轻挑出半步远,抱元守一聚丹田之气于杖尖硬撼了伏地魔这一杀招,伏地魔一惊暗自叫了个好,撇开哈利退回食死徒中,此间电光火石一瞬着实让罗恩赫敏悄悄捏了把汗。  风意花开天一方
期刊
我们一直喊着,要出国,要旅游,要行走在路上。国外的月亮总是那么圆,国外的景色总是那么美好,是吗?安静地,看身边的美。不需要单反,不需要长途跋涉,哪怕手机拍晃掉,哪怕只是拍下路边的小狗。你会发现,美无处不在,而那些美,都是出于自己的内心。  逍遥客:生活中的最美在于一点一滴,花朵,香水,干净的床单,喷香的饭菜,课堂上老师的铿锵之语,课堂外嬉笑玩耍的伙伴,其实,我们能够生活在这样一个美丽的星球,拥有一
期刊
再好的茶碗也只是茶碗。  从前,一个国家里有个陶器匠,他的作品甚至名传国外。一天,店里出现一个身份很高的官吏。他仔细看过陶器,然后对陶器匠说:“不错,的确做得不错,又轻又薄。我们准备让你精心特制一只给老爷用的茶碗。今天我就是为此而来的。”  陶器匠是个老实人,显得有些惶恐不安。他慌忙道谢说:“这实在是荣幸之至,我一定竭尽全力去做。”  几天以后,老爷的茶碗做好了。这是一只又轻又薄又讲究的茶碗,雪白
期刊
整个宇宙是一张弹珠台,整个地球是一颗弹珠,我是最厉害的弹珠手,趴在地上,伸指一弹——世界有没有因为我的想象,动了一动呢?  用树枝和藤条编了方框,我躲在方框后面,就成了框里的画, 我在有星星和月亮的黑夜,一个人举着方框到处去,让星星和月亮,和看不见的虫鸣,一同入画,世界有没有因为我的傻气,变得更可爱了呢?  我搭着玩具熊的肩跟它聊很久的天,我对躲在树洞里的小精灵吐出一个个秘密,我喜欢在拧开水龙头时
期刊