【摘 要】
:
本文采用描述翻译学的研究方法,首先分析辜鸿铭英译《论语》过程中导致在形式和内容方面"叛逆"现象的翻译策略,既而运用翻译目的论揭示"叛逆"现象背后的因素。目的论将"翻译充分"作
论文部分内容阅读
本文采用描述翻译学的研究方法,首先分析辜鸿铭英译《论语》过程中导致在形式和内容方面"叛逆"现象的翻译策略,既而运用翻译目的论揭示"叛逆"现象背后的因素。目的论将"翻译充分"作为评价译文的标准。在翻译目的论框架下考察该《论语》英译本预期功能,译入语受众和译本产生的动机等,发现该译本是符合翻译目的,翻译充分的译文,辜氏所运用的各种增补、删除和重排的翻译方法是实现其翻译目的的合理手段。本研究的启示在于:文学翻译中的"叛逆"现象可以从翻译目的论角度给予合理解释,译者对原文的"叛逆"是实现其翻译目的的选择,而评价译
其他文献
黄瓜在日光温室内返季节栽培,是改善人们冬季饮食结构,满足食用新鲜蔬菜,提高生活水平的需要。是保护栽培环境,防止污染,生产无公害蔬菜的需要。是冬季农民发家致富的优势项目。因
摘 要:小麦是萧县的主要农作物之一,近年来小麦生产中常发生病虫草害,给小麦的高产优质带来严重威胁。该文结合萧县多年小麦生产实际,从选用良种、药剂拌种、科学整地施肥、病虫草害综合防治等方面,系统总结了小麦病虫草害的绿色防控技术,为小麦丰产丰收提供技术支撑。 关键词:小麦;病虫草害;绿色防控 中图分类号 S435.12 文献标识码 A 文章编号 1007-7731(2019)22-0091
邓小平关于和平与发展是当代世界'两大问题'的科学论断,是邓小平理论的重要组成部分,是全球化时代认识重大现实问题的科学坐标.文章对它的理论渊源和丰富内涵进行深
通过对不同密度下穴盘棉花育苗进行移栽,研究棉花蕾铃累积和脱落规律。研究表明:移栽密度大小与单株棉花的现蕾数量成反比关系,且与单株落蕾数量成正比关系;移栽密度与棉花单
胡适在1921年已经解决了曹雪芹祖籍问题,1930年开始,这一问题演变成"曹锡远祖籍问题",出现了"丰润说"与"辽阳说"两种观点,两说至今仍处于推测的阶段.此虽为红学研究中的旁支