论文部分内容阅读
在里约奥运会赛场上,让人们津津乐道的除了“铁打的福原爱,流水的大魔王”“洪荒之力”“张继科快醒醒,这是奥运会”等欢乐的段子外,还有多位外国运动员们健硕的身体上留下的一圈圈黑紫色的印记。作为中华传统医学的瑰宝,拔罐因疗效显著受到众多外国运动员的青睐,将其作为自己训练和比赛的一种恢复手段。美国游泳运动员菲尔普斯更是为拔罐“实力代言”。据国家中医药管理局统计,近年来,中医药已传
In the Rio Olympic Games arena, let people relish in addition to the “iron Fukuhara love, running water, the devil ” “the power of the famine ” “Zhang Division quickly wake up, this is the Olympic Games ” and other happy segments In addition, there are a number of foreign athletes built on the body of a circle of dark purple mark. As a gem of traditional Chinese medicine, cupping is significantly favored by many foreign athletes because of its curative effect, as a means of recovery for training and competition. American swimmer Phelps is more cupping “strength endorsement ”. According to the State Administration of Traditional Chinese Medicine statistics, in recent years, Chinese medicine has been passed