英汉翻译中的理解与表达

来源 :天津商学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wori10000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
从单句和语篇两方面入手,讨论了英汉翻译理解过程所涉及的若干内容以及表达所遵循的原则,认为理解是翻译的前提和基础,不理解就不能正确表达;表达则是翻译的关键,是理解的具体化和深刻化.
其他文献
驾驭社会主义市场经济面临三个方面的困难:一是探求市场经济规律的困难,人类对市场经济的认识还处于探索阶段;二是对中国发展市场经济的特殊环境的认识任重道远,中国的经济体
【关键词】自主展评;历史教学;实践与思考  【中图分类号】G633.5 【文献标志码】A 【文章编号】1005-6009(2016)54-0063-01  现代教育理论认为:教师的主要任务是在开发、培养学生的智力和能力的同时,对学生进行全方位的学习方法指导,开拓学生的智力源泉,激发学生的内驱力,让学生愿学、乐学、会学、善学,并自行形成学习能力。在这一理论的指导下,为了提升课堂教学效率,张家港市梁丰
近年来,参附注射液在临床应用的范围逐渐扩大,尤其应用在升高血压,改善末梢N循环纠正慢性心衰,及各种慢性、危重病人晚期治疗上,效果显著,现总结如下。1观察对末梢循环的影响用温度和