论文部分内容阅读
甲午年,对中国人来说是个耻辱与悲壮交织的年份。一百年前的这一年爆发的中日甲午战争,记载了日寇侵华、我北洋海军全军覆没、丧权辱国的《马关条约》签定这一中国近代史上的奇耻大辱;国时也记载了丁汝昌、邓世昌等一大批爱国将领浴血奋战卫我中华的悲壮史诗。 1894年距今整整一个世纪了。温甲午之故而知新知今,给我们启迪太深太重的是“国耻不能忘”!如同伟大导师列宁昭示的:“忘记了过去,就意味着背叛。” 有报道载,美国把曾被日军偷袭过的珍珠港列为国耻地,以此激励国民不忘前耻,振兴美利坚。这使人又想起了“知耻近乎勇”和“知耻而后勇”的哲言来。
Jia afternoon, for the Chinese people is a year of shame and tragedy. The Sino-Japanese-Sino-Japanese War of 1800s that broke out a hundred years before this year recorded the shame and humiliation in modern history of China signed by the Japanese invaders, the annihilation of the Beiyang navy, the humiliation and defeat of the nation. The Ding Ruchang, Deng Shichang and a large number of patriotic officers and men of my heart bathed in the tragedy of epic. It has been a century since 1894. As the great mentor Lenin said: “forgetting the past, it means betrayal.” It is reported that the United States had been the Japanese army Pearl Harbor attacked as a national shame, in order to motivate the people not to forget the former shame, the revitalization of the United States. This reminds us of “shame bravely” and “shameless courage” philosophical words.