论文部分内容阅读
汉语表达不当是医学英语读物汉译中存在的一大问题。这一点常为一些初学者所忽略,似乎只要懂点语法、识些单词,再靠一本字典,就能对付翻译了。其实不然,从以下所列举出的一些实例.我们就可以看出,汉译中的汉语表达还是很有学问、很有讲究的。本组实倒仍从《英汉对照医学读物·内科学)(1992,2第2次印刷)(以下简称A本)和《医学论文英语摘要写作指导》(1987.8)(以下简称B本)两本书中进出,加上精浅分析,以供初学者参考。