论文部分内容阅读
从楚图南文化身份的建构为切入点,以楚图南翻译的《在俄罗斯谁能快乐而自由》为翻译文本参照,结合其在翻译《在俄罗斯谁能快乐而自由》时的翻译动机与文本选择,探讨其在跨文化交流过程中的文化自觉,这为研究楚图南的翻译活动提供了新的视角。对楚图南翻译活动中秉持的向他者学习的跨文化态度作探源研究,为此来探微楚图南在翻译活动中体现出来的文化自觉精神,对当代中外文学文化交流具有一定的启示意义。