《生死疲劳》葛浩文英译本的翻译策略分析

来源 :安康学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sychf1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《生死疲劳》以中国传统小说章回体的形式和独特的叙事视角向读者展示了半个世纪中国乡村的巨变。作者大量运用中国文化特有的俗语、歇后语、成语以及民间歌谣、快板等,带有浓厚的乡村地域文化特色。本文以《生死疲劳》葛浩文英译本为例,探讨其翻译策略。通过对比小说中英译本后发现,葛浩文先生对方言、俗语、歇后语等根据不同情况采取了灵活的翻译策略,并不局限于归化和异化。但即便如此,其也未完全传达出原文的神韵。
其他文献
材料表面处理是材料表面改性和新材料制备的重要手段,通过表面改性可以改善材料表面及近表面区的形态、化学组成、组织结构并赋予材料表面新的复合性能、实现新的工程应用。
现代社会当中,经济活动日益发达和活跃,资本和财富的力量可以使国家蓬勃崛起,也可以使大厦一夜间倾颓。而资产价格决定了财富的多寡、资本的流向,资产价格的准确和稳健可以成
普及社区英语教育,加强市民英语语言技能和国际交流能力,是建设多元社区文化、加快城市国际化进展、提升现代城市魅力的重要部分.自1999年教育部发布《面向21世纪教育振兴行
目的:分析自体动静脉内瘘血管通路在血液透析中的应用效果。方法:选取2016年1月~2017年10月行血液透析治疗患者88例,按随机数字表法分为对照组与观察组,各44例。对照组透析采
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
科学研究表明:人的发展有最佳期,一个人若从0岁开始教育,智力可以达100的话,5岁开始教育,长大后智力最高不过70;0—5岁是智力性格发展的关键期,一旦错过就无法弥补。科学研究
近几年来,学校越来越注重体育教学,采用各种各样的教学方式提高体育在对学生教学过程中的教学效率。基于分层教学,本文通过对初中体育长跑进行有效分析,就如何在初中体育长跑
智能制造工程新专业是新工科专业的典型代表。智能制造工程新兴工科专业为满足未来制造领域的高端复合人才需求而应运而生。建设智能制造新工科专业,必须形成在通识教育理念
本文对于高塔型烟气脱硫塔结构进行了有限元建模,并采用振型分解反应谱法进行了地震反应计算。通过对于脱硫塔结构三向分别的振型分解反应谱计算,得到对于高度较高的脱硫塔结