论文部分内容阅读
这是一个牵动各方,令人欣喜的消息。1999年10月25日,在九届全国人大常委会第十二次会议上,全国人大法律委员会副主任委员顾昂然就刑法修正草案作了说明,其中建议将刑法有关条款修改为:“国有公司、企业、事业单位的工作人员,由于严重不负责任或者滥用职权,造成国有公司、企业破产或者给本单位造成严重损害,致使国家利益遭受重大损失的,处三年以下有期徒刑或者拘役;致使国家利益遭受特别重大损失的,处三年以上七年以下有期徒刑”、“国有公司、企业、
This is a news that affects all parties. On October 25, 1999, at the 12th meeting of the Standing Committee of the Ninth National People's Congress, Gu Angran, Vice Chairman of the Legal Committee of the NPC, explained the draft amendment to the Criminal Law, which proposed that the relevant provisions of the Criminal Law should be amended as follows: ”The state-owned Where a staff member of a company, enterprise or institution causes serious losses to state interests due to serious irresponsibility or abuse of power resulting in the bankruptcy of state-owned companies and enterprises or causing serious damage to the unit, it shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than three years or criminal detention; If the national interests are to be hit particularly hard, they shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than three years and not more than seven years “,” State-owned companies, enterprises,