论文部分内容阅读
这是三十年前报社内部一个“地震式的事件,这是一次被某些人称为”政变“的改革。究竟是”政变“还是改革?作为当时的亲历者和执行者之一的我,至今保存着那时的相关材料和凭证,其中最为关键最能说明事件真相的,是一份由我执笔写成的大约5000字的《关于政治组改革的报告(讨论稿)》(以下简称”改革报告“),排字打印成文,交报社党组和编委会审议。时任党组书记、总编辑的束纫秋在这份”改革报告“上,用红芯圆珠笔逐条逐句作了批注,从全局大处到局部、细节,乃至具体条款,老束所言客观,真诚,中肯,既坦露了改革的决心,也考虑了社内平衡,可谓斟字酌句,用心之细,用情之切,足见一个老报人对年轻记者的改革热情予以
This is a ”earthquake-type incident“ within the newspaper thirty years ago, a reform that some people called the ”coup“. Whether it was ”coup“ or reform? As the witness and executor of the time One of them, I still hold relevant materials and vouchers at that time. Among them, the most crucial and the most telling example is the ”Report on Political Group Reform (Discussion Paper)“ written by me about 5,000 words ” (Hereinafter referred to as “Reform Report ”), typesetting print written, reported to the party and editorial board for review .When the party secretary and editor in chief of bundle-autumn in this "reform report Article by sentence by sentence made annotation, from the overall situation to the local, details, and even specific terms, the old bundle said objective, sincere, pertinent, not only frankly revealed the determination of reform, but also considered the balance within the community, described as a proper word, intentions The fine and empathy of the situation shows that an old newspaper reporter is enthusiastic about the reform of the young journalists