整合动态翻译观视阈下的文学翻译主体间性

来源 :安徽工业大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:dvluxiang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在翻译研究文化转向大背景下,文学翻译的主体性研究也逐步转向主体间性。整合动态翻译观强调翻译过程中主体的心智运作和主体间的整合互动,构建整合、动态、交互的主体间性关系。
其他文献
南昌市馆内参加羽毛球活动的人数多,工作稳定和收入稳定的较多。影响人们参加锻炼的主要原因是工作和家务繁忙。大部分人群是工作之后开始开始参加羽毛球运动。羽毛球技术提高
内隐增强式学习模式的突出特点是强调内隐认知的重要性。在形成内隐认知的基础上,通过内隐学习和外显学习的相互作用达到提升学习效果的目的。实证研究表明,与内隐学习、外显学
《太平广记》中描绘了众多的女性形象,这些女性可以分成多类。本文选取风尘女子中三位具有代表性的女性加以分析。通过对待爱情的态度、行为分析其人物形象。并将三位女性加以
在“英语读议写”系列课程中教师应成为学习的推动者、指导者、评价者;学生则必须成为参与者、反思者、分享者。师生都应成为学习的合作者。
新闻宣传工作是高校宣传思想工作的重要组成部分,是高校强化意识形态建设的重要阵地。随着互联网的快速发展,以网络媒体为代表的新兴媒介工具或平台正在形成,对传统媒体造成