论文部分内容阅读
第一节深沉宽广的快板乐章一个城市有没有大剧院,有没有音乐厅,有没有交响乐团,不耽误吃饭,不影响穿衣,却影响脸面。中国的城市跟人一样爱面子,于是乎,许多城市竞相建起了大剧院和音乐厅。早在半个世纪前,国家大剧院就曾由清华大学建筑系着手准备方案,准备了五十年,结果却被法国人安德鲁中标。这让中国建筑师集体瞠目。等于中国建筑师抱了半个世纪的窝,窝捂热了,却让别人下了蛋。随之而来的是关于安德鲁那个“蛋”的争议,其火药味已经远超过建筑界范畴了。其间,不乏掺杂别一番情绪。
Section 1 deep and broad Allegro A city there is no theater, there is no concert hall, there is no symphony orchestra, do not delay eating, does not affect the dressing, but affect the face. Chinese cities like people face the same love, so many cities competing to build the Grand Theater and Concert Hall. As early as half a century ago, the National Center for the Performing Arts had set about the program by the Department of Architecture of Tsinghua University, prepared for fifty years, but the result was won by the French Andrew. This gives Chinese architects a collective view. Equal to the Chinese architects embracing half a century of nest, nest cover hot, let others lay eggs. What followed was a controversy over Andrew’s “egg”, whose smell of gunpowder far outweighed the architectural world. In the meantime, there is no lack of mixed mood.