论文部分内容阅读
特蕾西·考尔金斯神态倦怠地笑着说:“我在试图摆脱衰退的烦扰。”这种令人苦恼的衰退已烦扰她好些时候了,她甚至为此掉过眼泪:那是去年夏季举行泛美运动会时,她在百米蛙泳决赛中,令人失望地得了第四名,这使那些熟悉她的人们个个目瞪口呆。要知道,她可是一向被看作是个沉着得象座古堡似的人啊!今年1月,在美国得克萨斯州奥斯丁市举行了有二十六国参加的国际游泳对抗赛。“我永远抱着成功的希望。”考尔金斯在到达奥斯丁不久后直言不讳。但是,在为期四天的比赛开始时,她的希望似乎渺茫了。因为自从1977年以来,她虽然获得过四十七次全国冠军,并且五十九次打破了世界或美国的最高纪录,但近三年来,她在最高级国
Tracy Cowkins smiled briskly: “I was trying to get out of recession.” The distressing recession had bothered her for much longer, and she even had to shed tears: it was last summer When she ran the Pan-American Games, she was fourth in a disappointing 100-meter breaststroke final, leaving all those familiar with her to stunned. You know, she has always been seen as calm like a castle like ah! In January this year, in Austin, Texas, USA held a 26-nation international swimming competition. “I’ll always have the hope of success.” For a while not long after Kolkins arrived in Austin. However, as the four-day match started, her hopes seemed slim. Because she has won 47 national championships since 1977 and broke the highest record in the world or the United States 59 times. In the last three years, however,