中西方文化差异对翻译策略的影响

来源 :中外交流 | 被引量 : 0次 | 上传用户:nescafe_k
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在英汉翻译中,中西方文化之间的差异会导致部分词汇、语句的用法和意义产生一定的误差,导致翻译无法准确顺利的进行.加深对中西方文化差异的理解和研究,有助于特定语境的理解和语言翻译工作.本文对中西方文化中的生活习俗差异、思想观念差异和文学差异等方面对翻译策略的影响和其产生原因进行了分析,从直译、意译、音意结合的角度对文化差异下的翻译策略进行了研究.
其他文献
把党的建设与基层社会治理完美结合的形式是开展在职党员进社区活动.本文仅就建立“在职党员进社区机制”予以简要阐述.
当前,绝大多数高职院校采用中高职3+3对口升学衔接模式,但中高职在人才培养上存在层次不清晰、课程设置不科学、教学内容重复、实践实训技能训练项目任务相似等问题,导致人才
中职教育是我国教育体系中的重要部分,中职院校的教育目标是为社会提供具有核心竞争力的优秀人才,一方面通过中职教育,帮助学生掌握就业必备的专业技能,另一方面在日常管理中
目的:构建表达HBx的HBx-pcDNA3.1质粒,观察HBX对HMGB1的表达的影响;并筛选出能有效抑制HMGB1表达的小干扰RNA,为探索HBX、HMGB1的相互关系奠定实验基础。  方法:从HepG22.15
为顺应全球一体化的趋势,我国提出了建设“一带一路”的合作倡议,迎来了许多国家的支持与加入.“一带一路”成为中国与其他国家形成友好互助关系的强大推力,使得留学生的数量
新时期下高校辅导员工作开展中需要将“三全育人”理念作为工作开展原则,并探究爱国主义教育措施.辅导员在爱国主义教育工作开展中需要重新定位,发挥一线教育工作者的优势作
基于“互联网+”的背景之下,在很大程度上给高职高专思政课带来了新的挑战,而怎样提升课堂质量,是当前相关教育工作者值得深思的课题.鉴于此,本文从项目主题和思路、实施方案
翻转课堂教学模式的引进和应用,因其多方面的优势值得在医学英语课堂上推广.这也需要在实施过程中找出行之有效的策略,以确保教学目标的达成.