论文部分内容阅读
威尔伯的新家在谷仓底层,就在牛栏下面。朱克曼先生知道,肥料堆是养小猪的好地方。猪需要温暖,向阳的谷仓底下又温暖又舒适。
弗恩几乎天天来看威尔伯。她找来一个丢弃不用的挤奶凳,放在羊圈里,挨着威尔伯的猪圈。漫长的下午,她静静地坐在那里,想着心事,听着、看着威尔伯。那些羊很快就跟她熟了,信任她。和羊待在一起的那些鹅也一样。所有的牲口都信任她,她是那么安静友好。朱克曼先生不让她把威尔伯带到外面去,也不让她进猪圈。不过,他对弗恩说,只要她高兴,她可以坐在凳子上看威尔伯。只要能和小猪待在一起,她就够高兴了。只要知道弗恩就坐在他的猪圈外面,威尔伯也就快活了。只是,他一点儿乐趣也没有——不能散步,不能坐婴儿车,不能游泳。
六月里,威尔伯已经快两个月大了。一天下午,他走到谷仓外的小院子里。这时候,天天来看他的弗恩还没到。威尔伯站在阳光里,感到寂寞无聊。
“在这里什么事也不能做。”他想。他慢慢地走到他的食槽边,用鼻子闻闻,看有没有中午吃漏的东西。他找到一小块土豆皮,把它吃了。他觉得背痒,于是靠着围栏,在栏板上磨蹭他的背。磨蹭够了,他又回到屋里,爬到肥料堆上,坐下来。他不想睡,不想刨地。他站厌了,也躺厌了。“我还没活到两个月,可已经活腻了。”他说。他又走到外面的院子里。
“来到外面,”他说,“除了进去再没有地方可去。回到里面,除了出去也再没有地方可去。”
“你这话就错了,我的朋友,我的朋友,我的朋友。”一个声音说。
威尔伯朝栏板外面望去,看到一只母鹅站在那里。
“你用不着待在那脏兮兮脏兮兮脏兮兮的猪栏里,”那母鹅说,“有一块栏板松了。顶顶它,顶顶——顶顶——顶顶它,照我说的做,出来吧!”
“什么?”威尔伯说,“请你说得慢些!”
“我豁出去——豁出去——豁出去再说一遍。”那母鹅说,“我劝你出来。外面棒极了。”
“你刚才说有一块板松了吗?”
“我说了,我说了,我说了。”那鹅说。
威尔伯走到栏板旁边,看到母鹅说得没错——是有一块木板松了。他低下头,闭上眼睛去顶。木板给顶开了。转眼工夫,他已经钻出了围栏,站在猪栏外面高高的草丛里。那只母鹅咯咯地笑起来。
“自由自在的感觉怎么样?”她问道。
“我喜欢,”威尔伯说,“我是说,我想我喜欢。”真的,到了围栏外面,没有东西把他和浩大的世界隔开,他觉得怪怪的,十分特别。
“依你看,我最好上哪儿去呢?”
“你爱上哪儿就上哪儿,”母鹅说,“穿过果园,拱草皮!穿过花园,拱出萝卜!拱出所有的东西!吃草!找玉米!找燕麦!到处跑!蹦蹦跳跳!穿过果园,到林子里去游荡!你年纪小,会觉得世界真奇妙。”
“我看得出它的奇妙,”威尔伯回答说。他蹦起来,跳得半天高,打了个转,跑了几步,停下来朝四周看,闻闻下午的各种气味,然后动身穿过果园。他在一棵苹果树的树荫下停住,开始用有力的鼻子拱地,又拱又掘。他觉得非常快活。还没有人看到他时,他已经拱了一大片地。是朱克曼太太第一个看到他。她从厨房窗子里看到了他,马上大声喊起来。
“霍——默!”她叫道,“小猪出去了!勒维!小猪出去了!霍默!勒维!小猪出去了。它在那棵苹果树底下。”
“现在麻烦开始了,”威尔伯想,“现在我闯祸了。”
威尔伯逃走的消息,很快在那群牲口当中传开了。不论什么时候,只要有牲口逃出朱克曼的农场,其他牲口都大感兴趣。那只母鹅对靠近她的那头牛大叫,说威尔伯已经自由了。很快,所有的牛都知道了。接下来,有一头牛告诉一只羊,很快,所有的羊也都知道了。小羊羔又从他们的妈妈那里知道了。谷仓马栏里的马听到母鹅嚷嚷大叫时竖起了耳朵,也马上知道出了什么事。“威尔伯走掉了。”他们说。所有的牲口全都动来动去,拾起他们的头,很高兴知道他们的一个朋友自由了,不再被关起来,或者被捆得紧紧的。
威尔伯不知道怎么办才好,也不知道该朝哪里跑。看着个个都像在追他。“如果这就是所谓的自由,”他心里说,“我想,我情愿被关在自己的猪栏里。”
那条小猎狗从一边悄悄地靠近威尔伯。雇工勒维从另一边悄悄地靠近威尔伯。朱克曼太太站在那里做好准备,万一威尔伯朝花园跑就拦住他。朱克曼先生提着一桶东西朝威尔伯走过来。“太可怕了,”威尔伯心里说,“弗恩为什么还不来啊?”他开始哭了。
那只母鹅充当指挥,开始发号施令。
“不要光站在那里,威尔伯!躲开啊,躲开啊,躲开啊!”那鹅叫着,“绕开,向我这边跑,溜进溜出,溜进溜出,溜进溜出!向林子跑!转过身跑!”
那条小猎狗朝威尔伯的后腿扑上去,威尔伯一跳,跑掉了。勒维伸手来抓。朱克曼太太对勒维尖叫。那只母鹅为威尔伯当啦啦队助威。威尔伯从勒维的两腿间溜了过去。勒维没抓到威尔伯,反而抓住了那条小猎狗。“做得好,做得好,做得好!”母鹅欢呼,“再来一次,再来一次,再来一次!”
你叫我嚷,可怜的威尔伯被这种喧闹声弄得昏头昏脑,吓坏了。他不愿意成为这场大乱的中心人物。他很想听从他那些朋友给他发出的指示,可他不能同时上山又下山,他不能在蹦蹦跳跳时又转来转去,他哭得简直看不清正在他眼前发生的事。再说,威尔伯只是一只小乳猪——实际上跟个婴儿差不多。他只巴望弗恩在这里,把他抱在怀里安慰他。当他抬头看到朱克曼先生站在离他很近的地方,拿着一桶热的泔脚,他觉得放了心。他抬起鼻子闻。气味真香——热牛奶、土豆皮、麦麸、凯洛牌爆米花,还有朱克曼家早饭吃剩的膨松饼。
“来吧,小猪!”朱克曼先生拍着桶子说,“小猪,来吧!”
威尔伯朝桶子上前一步。“不不不!”母鹅说,“这是桶子老把戏了,威尔伯。别上当,别上当,别上当!他在引你回到牢笼——牢笼——牢笼里去。他在引诱你的肚子。”
威尔伯不管。食物的气味太吊人胃口了。他朝桶子又走了一步。
“再想想,再想想,再想想!”母鹅叫道。
威尔伯不听她的。他迈步穿过围栏,走进他的猪栏。他走到食槽旁边,喝了半天泔脚,贪婪地吸牛奶、嚼膨松饼。重新回到家真好。
趁威尔伯在大吃大喝,勒维拿来锤子和钉子,把木板重新钉好。接着,他和朱克曼先生用一根棍子挠威尔伯的背。
“这只小猪真不赖。”勒维说。
“没错,他会长成头好猪。”朱克曼先生说。
威尔伯听到了这两句夸他的话。他感觉到了肚子里的热牛奶。他感觉到棍子舒服地在挠他痒痒的背。他感觉到安宁、快乐和睡意。这真是一个累人的下午。才不过四点钟左右,可威尔伯已经要睡了。
“我独自一个去闯世界实在还太小。”他躺下来时在心里这样说。
推荐有理
一头名叫威尔伯的小猪和一只名叫夏洛的蜘蛛成了朋友。小猪未来的命运是成为圣诞节的盘中大餐。威尔伯试过逃跑,但他只是一头猪。看似渺小的夏洛说:“让我来帮你。”于是,夏洛用她的网在猪栏中织出“好猪”“杰出”“谦虚”等字样,那些被人类视为奇迹的字样让威尔伯的命运逆转,终于得到了一个安享天命的未来。但在这时,蜘蛛夏洛的生命却走到了尽头……《夏洛的网》是美国作家E·B·怀特(1899-1985)所著的三部被誉为“二十世纪读者最多、最受爱戴的童话”之一。在E·B·怀特的笔下,夏洛用蜘蛛丝编织了一张爱的大网,这网挽救了威尔伯的生命,更激起你我心中无尽的爱与温情。
弗恩几乎天天来看威尔伯。她找来一个丢弃不用的挤奶凳,放在羊圈里,挨着威尔伯的猪圈。漫长的下午,她静静地坐在那里,想着心事,听着、看着威尔伯。那些羊很快就跟她熟了,信任她。和羊待在一起的那些鹅也一样。所有的牲口都信任她,她是那么安静友好。朱克曼先生不让她把威尔伯带到外面去,也不让她进猪圈。不过,他对弗恩说,只要她高兴,她可以坐在凳子上看威尔伯。只要能和小猪待在一起,她就够高兴了。只要知道弗恩就坐在他的猪圈外面,威尔伯也就快活了。只是,他一点儿乐趣也没有——不能散步,不能坐婴儿车,不能游泳。
六月里,威尔伯已经快两个月大了。一天下午,他走到谷仓外的小院子里。这时候,天天来看他的弗恩还没到。威尔伯站在阳光里,感到寂寞无聊。
“在这里什么事也不能做。”他想。他慢慢地走到他的食槽边,用鼻子闻闻,看有没有中午吃漏的东西。他找到一小块土豆皮,把它吃了。他觉得背痒,于是靠着围栏,在栏板上磨蹭他的背。磨蹭够了,他又回到屋里,爬到肥料堆上,坐下来。他不想睡,不想刨地。他站厌了,也躺厌了。“我还没活到两个月,可已经活腻了。”他说。他又走到外面的院子里。
“来到外面,”他说,“除了进去再没有地方可去。回到里面,除了出去也再没有地方可去。”
“你这话就错了,我的朋友,我的朋友,我的朋友。”一个声音说。
威尔伯朝栏板外面望去,看到一只母鹅站在那里。
“你用不着待在那脏兮兮脏兮兮脏兮兮的猪栏里,”那母鹅说,“有一块栏板松了。顶顶它,顶顶——顶顶——顶顶它,照我说的做,出来吧!”
“什么?”威尔伯说,“请你说得慢些!”
“我豁出去——豁出去——豁出去再说一遍。”那母鹅说,“我劝你出来。外面棒极了。”
“你刚才说有一块板松了吗?”
“我说了,我说了,我说了。”那鹅说。
威尔伯走到栏板旁边,看到母鹅说得没错——是有一块木板松了。他低下头,闭上眼睛去顶。木板给顶开了。转眼工夫,他已经钻出了围栏,站在猪栏外面高高的草丛里。那只母鹅咯咯地笑起来。
“自由自在的感觉怎么样?”她问道。
“我喜欢,”威尔伯说,“我是说,我想我喜欢。”真的,到了围栏外面,没有东西把他和浩大的世界隔开,他觉得怪怪的,十分特别。
“依你看,我最好上哪儿去呢?”
“你爱上哪儿就上哪儿,”母鹅说,“穿过果园,拱草皮!穿过花园,拱出萝卜!拱出所有的东西!吃草!找玉米!找燕麦!到处跑!蹦蹦跳跳!穿过果园,到林子里去游荡!你年纪小,会觉得世界真奇妙。”
“我看得出它的奇妙,”威尔伯回答说。他蹦起来,跳得半天高,打了个转,跑了几步,停下来朝四周看,闻闻下午的各种气味,然后动身穿过果园。他在一棵苹果树的树荫下停住,开始用有力的鼻子拱地,又拱又掘。他觉得非常快活。还没有人看到他时,他已经拱了一大片地。是朱克曼太太第一个看到他。她从厨房窗子里看到了他,马上大声喊起来。
“霍——默!”她叫道,“小猪出去了!勒维!小猪出去了!霍默!勒维!小猪出去了。它在那棵苹果树底下。”
“现在麻烦开始了,”威尔伯想,“现在我闯祸了。”
威尔伯逃走的消息,很快在那群牲口当中传开了。不论什么时候,只要有牲口逃出朱克曼的农场,其他牲口都大感兴趣。那只母鹅对靠近她的那头牛大叫,说威尔伯已经自由了。很快,所有的牛都知道了。接下来,有一头牛告诉一只羊,很快,所有的羊也都知道了。小羊羔又从他们的妈妈那里知道了。谷仓马栏里的马听到母鹅嚷嚷大叫时竖起了耳朵,也马上知道出了什么事。“威尔伯走掉了。”他们说。所有的牲口全都动来动去,拾起他们的头,很高兴知道他们的一个朋友自由了,不再被关起来,或者被捆得紧紧的。
威尔伯不知道怎么办才好,也不知道该朝哪里跑。看着个个都像在追他。“如果这就是所谓的自由,”他心里说,“我想,我情愿被关在自己的猪栏里。”
那条小猎狗从一边悄悄地靠近威尔伯。雇工勒维从另一边悄悄地靠近威尔伯。朱克曼太太站在那里做好准备,万一威尔伯朝花园跑就拦住他。朱克曼先生提着一桶东西朝威尔伯走过来。“太可怕了,”威尔伯心里说,“弗恩为什么还不来啊?”他开始哭了。
那只母鹅充当指挥,开始发号施令。
“不要光站在那里,威尔伯!躲开啊,躲开啊,躲开啊!”那鹅叫着,“绕开,向我这边跑,溜进溜出,溜进溜出,溜进溜出!向林子跑!转过身跑!”
那条小猎狗朝威尔伯的后腿扑上去,威尔伯一跳,跑掉了。勒维伸手来抓。朱克曼太太对勒维尖叫。那只母鹅为威尔伯当啦啦队助威。威尔伯从勒维的两腿间溜了过去。勒维没抓到威尔伯,反而抓住了那条小猎狗。“做得好,做得好,做得好!”母鹅欢呼,“再来一次,再来一次,再来一次!”
你叫我嚷,可怜的威尔伯被这种喧闹声弄得昏头昏脑,吓坏了。他不愿意成为这场大乱的中心人物。他很想听从他那些朋友给他发出的指示,可他不能同时上山又下山,他不能在蹦蹦跳跳时又转来转去,他哭得简直看不清正在他眼前发生的事。再说,威尔伯只是一只小乳猪——实际上跟个婴儿差不多。他只巴望弗恩在这里,把他抱在怀里安慰他。当他抬头看到朱克曼先生站在离他很近的地方,拿着一桶热的泔脚,他觉得放了心。他抬起鼻子闻。气味真香——热牛奶、土豆皮、麦麸、凯洛牌爆米花,还有朱克曼家早饭吃剩的膨松饼。
“来吧,小猪!”朱克曼先生拍着桶子说,“小猪,来吧!”
威尔伯朝桶子上前一步。“不不不!”母鹅说,“这是桶子老把戏了,威尔伯。别上当,别上当,别上当!他在引你回到牢笼——牢笼——牢笼里去。他在引诱你的肚子。”
威尔伯不管。食物的气味太吊人胃口了。他朝桶子又走了一步。
“再想想,再想想,再想想!”母鹅叫道。
威尔伯不听她的。他迈步穿过围栏,走进他的猪栏。他走到食槽旁边,喝了半天泔脚,贪婪地吸牛奶、嚼膨松饼。重新回到家真好。
趁威尔伯在大吃大喝,勒维拿来锤子和钉子,把木板重新钉好。接着,他和朱克曼先生用一根棍子挠威尔伯的背。
“这只小猪真不赖。”勒维说。
“没错,他会长成头好猪。”朱克曼先生说。
威尔伯听到了这两句夸他的话。他感觉到了肚子里的热牛奶。他感觉到棍子舒服地在挠他痒痒的背。他感觉到安宁、快乐和睡意。这真是一个累人的下午。才不过四点钟左右,可威尔伯已经要睡了。
“我独自一个去闯世界实在还太小。”他躺下来时在心里这样说。
推荐有理
一头名叫威尔伯的小猪和一只名叫夏洛的蜘蛛成了朋友。小猪未来的命运是成为圣诞节的盘中大餐。威尔伯试过逃跑,但他只是一头猪。看似渺小的夏洛说:“让我来帮你。”于是,夏洛用她的网在猪栏中织出“好猪”“杰出”“谦虚”等字样,那些被人类视为奇迹的字样让威尔伯的命运逆转,终于得到了一个安享天命的未来。但在这时,蜘蛛夏洛的生命却走到了尽头……《夏洛的网》是美国作家E·B·怀特(1899-1985)所著的三部被誉为“二十世纪读者最多、最受爱戴的童话”之一。在E·B·怀特的笔下,夏洛用蜘蛛丝编织了一张爱的大网,这网挽救了威尔伯的生命,更激起你我心中无尽的爱与温情。