功能翻译理论关照下张家界景点介绍的语篇英译

来源 :湖南科技学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jinnanwc2
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
张家界景点介绍的英译对展示张家界的自然风光和风土人情,吸引海外游客起着非常重要的作用。本文运用诺德的功能翻译理论从语篇层面对张家界景区景点介绍的英译进行探讨,发现现有的翻译中存在隐伏型语篇结构和主观描述过多等问题并相应地提出了一些建设性的建议。
其他文献
本文通过对羊肚菌的液体培养,详尽地了解三种羊肚菌的培养特征,不同提取液对羊肚菌可溶性蛋白的提取率,以及可溶性蛋白的电泳图谱,以求对这一资源的开发和利用有所帮助。
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
香辣泥蒿是以泥蒿为原料 ,加工出香、辣和脆的一种携带方便的佐餐小菜 Spicy Artemisia is Artemisia annua as raw material, processed into a fragrant, spicy and crisp
茯苓是一种传统中药,功效广泛,不分四季,与适宜的药物配伍,不论寒、温、风、湿诸疾,都能发挥其独特功效,在《神农本草经》中被列为"上品"。茯苓无毒,作为重要的药食同源品种,