浅谈翻译理论的实践应用

来源 :进出口经理人 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wuzhi1979
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:翻译不是单纯的词对词,句对句等单纯的语言形式的转换,而是指使用不同语言人们之间达成思想、意识、感情交流的交际活动。准确而恰当的翻译应是在了解原文与译文所属的社会文化以及语言各要素的基础上,按照原文脉络和语言环境,从整体上把握原文内容,从而达到准确翻译的目的。本文主要介绍了翻译的标准、影响翻译的因素和翻译理论的实践应用,仅供参考和借鉴。
  关键词:翻译理论;实践;应用
  所谓的翻译就是将原著所要表达的内容用另一种语言“对等’或”再现”出来,翻译不仅是单纯地词对词,句子对句子的语言形式的变换,更是在保留原文思想、意图和文体基础上的一种再创造工作。翻译理论在翻译实践中的科学、合理运用,可以最大限度的保障翻译的质量和效果。
  一、翻译的定义
  现代汉语词典中是这样定义翻译的:1、把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来;2、做翻译工作的人。不同学者对翻译有着不同的定义,如:奈达有关翻译定义指明,翻译不仅是词汇意义上的对等,还包括语义、风格和文体的对等,翻译传达的信息既有表层词汇信息,也有深层文化信息。总之,翻译就是将原著所要表达的内容用另一种语言表现出来。
  二、翻译的标准
  翻译标准是翻译理论的核心问题。翻译的标准实质上是衡量译文质量高低的尺度,同时也是译者必须遵从的准则和所要到达的目标。等值标准和等效标准是目前翻译标准的两种主要形式,其中:等值标准不但要求译文与原文思想内容等值,而且要求语言形式上的等值;等效标准所追求的目标是译文读者能和原文读者同样顺利地获得相同或基本相同的信息,包括原文精神、具体事实、意境风格等。总之,翻译最重要的标准就是要忠于原文,为了保障翻译效果忠于原文,要注意以下几个方面:
  (一)忠于原文思想和内容。想做到忠于原文,首先应该做到忠于原文思想和内容,但不是词对词,句对句的翻译,而是对原著作者所要表达内容的转达。为了准确地表达原著作者思想意图,不仅需要语言姻熟,更需要把握原著中也思想。
  (二)注重语言表达的通顺度。由于原语和译语之间存在着不同的语法规则和表达方式,所在翻译过程中如果过分的遵照原语的表达方式会使译文表达不自然,因此译者也应注重语言表达通顺。
  (三)保留原文风格。由于原著的读者与译著的读者不同,这不仅是语言上的差异,更是文化背景和表达习惯的差异,这就要求译者具备较高的翻译水平,保留原文风格,使译文读者与原文读者同样领会原文思想。
  三、影响翻译的因素
  (一)社会因素与文化语境对翻译的影响。人类社会始终处于不断发展的状态之中,在不同的发展阶段需要不同的翻译。与社会因素结合较为紧密的是文化语境因素,翻译作为一种跨文化交流活动,无论是广义翻译还是狭义翻译,无不在一定的文化语境中进行。因此,文化语境与社会因素始终处于发展变化之中,因而对翻译的影响也在发展变化着。同时,文化语境与社会因素都不是独立作用的因素,它们彼此关联,相互影响,并与其他因素一起,共同影响翻译活动。
  (二)意识形态与政治因素对翻译的影响。社会意识形态中涉及政治因素,尤其是主流意识形态,他常常渗透或主导有关权力机构,采取政治行为,如以颁布政策的形式,对翻译加以干涉,主流意识形态是对译者施加这样或那样的影响,并且通过和政治手段的结合,进一步固化这一影响。意识形态和文化社会因素的共同特点都是主要从外部对翻译活动行成影响。
  (三)翻译动机与翻译观念对翻译的影响。翻译动机直接影响着对作品的选择,可说译者对社会历史文化环境的体察以及由此产生的翻译动机,对整个翻译过程起着至关重要的作用;翻译观念直接体现了译者对翻译活动的理解,也制约着译者的价值取向及翻译方法。在明确的翻译动机和翻译观念的指导下所进行的翻译活动往往有的放矢、特色鲜明。
  四、翻译理论的实践应用
  (一)巧译中句子成分的转换。组成句子的每一个句子成分在翻译过程中都应该以对应的形式表现出来,为了准确、通顺地表达原文意思,翻译时要根据两种语言的形态、句型、修辞方法等特征来适当调节句子成分。即使在句子成分转换过程中两种语言句子成分所属关系不同,也应准确表达出对应的句子成分。在具体翻译时不仅要遵循两种语言的表达习惯,更要表现出句子成分对应关系。例如:所谓主语就是执行句子的行为或动作的主体,在翻译中一般主语不变,但有些主语需要转换成其他句子成分,来保证翻译的通顺、流畅;
  (二)翻译中词类的处理。翻译时如果不考虑词义和文章脉络的话,很容易理解错误,使得语义表达不明确,造成误译现象。特别是词义会根据文脉变化,有时会出现很大的偏差。不考虑文化差异,只是简单地解释词义,虽然看起来很容易,但这是直译的表现。同时也有很多意译显现,不尊重原文脉络、语法,既没有表现词义也没有表现语义。在翻译实践中要杜绝不顾词义的翻译现象,将词汇与句子结合,不能只看到其固有的独立性。
  五、结语
  综上所述,准确而恰当的翻译应是在了解原文與译文所属的社会文化及语言各要素的基础上,按照原文脉络和语言环境,把某种语言的句子转换成另一种语言的句子,而不是单纯的词语对译,因此,译者需要注意,在翻译时一定要结合具体的语言环境,选择适当的词句进行翻译。
  参考文献:
  [1]王国君.试析翻译理论在翻译实践中的應用[D].延边大学,2015.
  [2]蓝红军.译学理论何为——对我国翻译学理论研究的思考[J].上海翻译,2015,01:16-20.
  [3]何刚强.自家有富矿,无须效贫儿——中国的翻译理论应当独树一帜之理据[J].上海翻译,2015,04:1-8.
其他文献
摘 要:21世纪,人们生活水平已经有了明显的改善,越来越多的人开始追求高品质的生活,而居住环境离不开环境艺术,所以目前我国对于该行业人才也有着更加严格的要求,本文将会针对环境艺术设计专业构成教学改革过程中存在的问题进行分析,并对室内设计技术专业实验室建设的措施等内容进行具体的阐述,以供相关从业人员借鉴。  关键词:环境艺术;构成教学;改革  设计构成是环境艺术设计专业的一门极其重要的基础课程,该课
期刊
摘 要:当今,经济全球化成为企业融入全球业务领域的重要背景和依托。提升企业自身实力,在自身从事的业务领域更加耐操,甚至能够拓展更广的业务范围,成为当下所有企业领导者共同面对的问题与困难。建立学习型企业、拥护党的领导、明确发展方向、分异企业文化管理、突破创新管理体制等方面是企业拥有创新活力和顽强生命力的重要途径。作者将介绍以上几个方面的观点,旨在帮助企业领导者创造一个更加耐操的企业,立足国内,业遍全
期刊
摘 要:海事工作要注重青年人才的培养,特别是基层海事工作关系到海事发展未来。根据海事青年人才培养特点制定完善计划针对薄弱环节充分的引导海事青年人才教育,以人文关怀强化实践培养效果,使更多的海事青年人才能够承担起更大的责任。加强海事青年人才培养全面的推动海事工作开展将会保证我国海洋资源得到合理的开发和应用。  关键词:海洋资源;海事;青年人才培养  在海事工作指导思想下积极的完善青年人才培养总体思路
期刊
摘 要:历史文学是文学创作中的一种重要类型,通常涉及许多大众所熟悉的历史事件和历史人物。历史文学既在某种程度上有着记载和传承历史的意义,借助历史丰富了文学创作的形式和内容。同时,历史文学仍属于文学作品,而文学作品是作家对现实生活的能动的反映,当然允许虚构。在真实和虚构之间,形成了历史文学的特殊艺术魅力。本文围绕历史文学中的历史真实与艺术真实进行了分析。  关键词:历史文学;历史真实;艺术真实  历
期刊
摘 要:做好计划生育档案管理工作,不仅是当前人口和计生工作的需要,而且也是党和国家事业发展一个不可缺少的方面。计生工作各项资料的积累也有赖于良好的计生档案工作,从而为制定科学合理的计生工作目标奠定科学基础。然而应该看到,基层单位受观念、体制、人力、条件和经费等因素的制约和影响,计生档案管理仍存在诸多问题和薄弱环节。  关键词:人口;计划生育;档案管理  一、人口和计生档案管理工作中存在的问题  (
期刊
摘 要:近年来随着我国社会水平的不断提升,学前教育事业要得到了飞速发展。目前我国大多数职业教育中都开设了学前教育专业,给我国学前教育事业输送了大量的优秀人才,为学前教育提供良好的基础保障。目前在社会中各阶层对学前教育的认识都有了显著的提升,在整体的教育体系当中学前教育占有越来越重要的地位。在学前教育专业的教学中,要探索创新发展的模式,促进学前教育专业水平的提升。  关键词:学前教育专业;声乐教学;
期刊
摘 要:大学生就业服务管理是实现毕业生高就业率、高质量就业和高满意就业等目标的重要保证,在大学生就业形势日益严峻的当下,做好高校大学生就业服务管理工作,具有积极的现实意义。本文将对如何优化高校大学生就业服务管理进行分析,以供参考和借鉴。  关键词:高校;大学生;就业服务;管理  随着高等教育大众化程度日趋加强,面对人才市场的激烈竞争和呈几何级数增长的大学毕业生,从政府,学校到毕业生本人都感到与日俱
期刊
摘 要:随着城市化进程的不断加快,生态环境问题逐渐成为人们越来越关注的问题,在此背景下,城市风景园林建设逐渐发展起来。然而,我国的园林行业起步较晚,在城市风景园林设计方面还存在一些不足。基于此,本文主要对城市风景园林设计的原则进行了简要的介绍,并分析了设计中存在的问题及解决策略。  关键词:城市风景园林设计;原则;问题;对策  一、城市风景园林设计的主要原则  (一)以植物景观为主。在设计园林景观
期刊
摘 要:随着现代社会经济的不断发展,电力系统中的技术水平也在不断提升,自动化技术的应用是未来电力系统发展的主要方向和必然趋势。电力系统自动化技术能够提高电力系统运行的安全性和可靠性,从而使电网的供电服务更加安全、可靠,保障电网的供电能力。本文对当前电力系统及其自动化技术的流程及应用进行研究,希望能夠为电力系统自动化建设作出贡献。  关键词:电力系统;自动化技术;应用  通过对电力系统及其自动化技术
期刊
摘 要:随着我国经济的发展以及人们生活水平的不断提高,人们对文化需求越来越多,其文化氛围的建设越来越受到关注。而图书馆作为市民进行文化活动的主要场所,不断加强图书馆文化氛围的构建和创新成为城市精神文明建设的主要突出方面。在图书馆,文化氛围对于提高市民参加文化活动积极性有着重要的作用。所以,通过创新图书馆的服务方式,完善图书馆的精神文化建设,进而不断提高图书馆的文化服务水平,对于促进城市的可持续发展
期刊