生态翻译视域下国产古装影视剧字幕翻译探究

来源 :文学教育(上) | 被引量 : 0次 | 上传用户:liangjielin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文基于胡庚申教授的生态翻译学理论,以国产古装电影《英雄》为例,从多维度适应与适应性选择原则角度,即语言维、文化维和交际维的适应性选择转换,探讨国产古装影视剧的字幕翻译,以期更多优秀的国产古装影视剧作品带着优质的字幕翻译走出国门,为推进中国文化"走出去"做出更大的贡献。
其他文献
近几年,随着国家经济社会的不断发展和进步,国家对基层乡镇畜牧兽医建设工作的重视程度也提到一个新的高度。畜牧业作为农村经济增长与农民增加收入的重要途径之一,在新农村
全球化时代一直是普遍主义与特殊主义相较量的进程,这一进程仍然会在“#3.0时代”继续,但是谋求新的交互发展应该是世界发展的必然走向。中国特色社会主义经受了资本主义现代性
目的探讨腰椎间盘突出症中医综合治疗方案的疗效。方法长春中医药大学附属医院2019年3月-2020年8月间260例住院患者为研究对象。治疗组采用针灸联合手法整复等中医综合治疗方
为评价不同处理方法对杨梅果汁风味的影响,利用电子鼻PEN3系统对杨梅原汁、原汁离心澄清处理以及自制的共混改性聚砜膜(孔径小于100 nm)除菌澄清处理的3种不同杨梅果汁芳香成分